Страница 28 из 40
Мы шли мимо странных островов, где на ветвях пели зеленые птицы, а зеленые обезьяны, раскачиваясь над самой водой, дико орали и швырялись в море камнями. Целеустремленные, не ведающие сомнений. Как мы.
Сначала я увел флот далеко в море, затем, круто повернув, направился к берегу. В это время Блейз вел наше сухопутное войско по равнинам разных миров. Я почему-то был уверен, что он преодолеет все препятствия, пробьется сквозь все линии обороны, созданные Эриком. Я держал с ним связь с помощью колоды карт и знал обо всех боях и испытаниях, что пришлись на его долю. Он, например, потерял десять тысяч человек в битве с кентаврами, пять тысяч погибли в чудовищном землетрясении, еще полторы тысячи унесла чума, внезапно поразившая его войско, затем около двух тысяч погибли и пропали без вести во время столкновений с врагом в джунглях неведомой страны, местоположение которой я так и не смог определить. Там на головы солдат Блейза вдруг обрушились потоки напалма из странных жужжащих механизмов, внезапно повисших над ними. Потом шесть тысяч дезертировали в стране, которую они приняли за землю обетованную, за обещанный им рай. Еще пяти сотен войско недосчиталось после встречи на плоской песчаной равнине с загадочным грибовидным облаком — последствием огромной силы взрыва. Более восьми с половиной тысяч погибли в боях со странными самоходными боевыми машинами, изрыгавшими пламя. Еще восемь сотен безнадежно больных попросту пришлось бросить; двести человек пострадали от теплового излучения; пятьдесят четыре были убиты в поединках; три сотни умерли от яда, оказавшегося в местных фруктах; тысяча была затоптана насмерть напавшими на войско огромными, похожими на буйволов животными; семьдесят четыре сгорели во время охватившего лагерь пожара, полторы тысячи унесло внезапное наводнение; две тысячи погибли от смертельного дыхания ветров, дующих с Голубых холмов.
Мне здорово повезло: сам я за это время потерял всего лишь сто восемьдесят шесть кораблей.
Да, ситуация складывалась не самая приятная. Эрик уничтожал наши силы постепенно, но весьма последовательно. До коронации времени оставалось все меньше и меньше, всего несколько недель. И, конечно же, Эрик понимал, зачем мы движемся к границам Амбера, так что наши войска таяли с каждым днем.
Записано, что лишь принц Амбера может свободно перемещаться в Тени. Зато он способен вести за собой или направлять стольких соратников, сколько пожелает. Мы все-таки шли вперед, несмотря на потери. О Тени я могу сказать только одно: есть Материя и есть ее Тень; в этом — суть всего. Царство Материи — лишь Амбер, реальный город на реальной Земле, в котором собрано все, что было, есть и будет. Царство Теней — бесконечность, в Тени существует любая возможность, будучи Тенью чего-то реального. Амбер самим своим существованием отбрасывает тени во все стороны бытия. А что есть за пределами его — кто знает? Тень простирается от Амбера до Хаоса, и в ней возможно все.
Существуют три способа преодолеть Тень, и все три очень трудны.
Принц или принцесса Амбера может спокойно странствовать в Тени, заставляя свое окружение меняться в соответствии с собственными желаниями, и остановиться, найдя нужное место. Это место, мир Тени, становился полностью твоим (если исключить вторжения близких родственников), и ты можешь делать в нем все что угодно. В подобном мире я и провел несколько столетий.
Второй способ — карты, созданные Дворкином, Мастером Черты. Он нарисовал членов королевской семьи Амбера так, чтобы они могли в любой момент связываться между собой. Дворкин был художником старой школы, и для него не существовало правил пространства и перспективы. Меня никогда не оставляло подозрение, что наши семейные Козыри, позволяющие достичь любого, где бы он ни был, использовались далеко не в полном соответствии с замыслом автора.
Третий способ — Образ, также созданный Дворкином. Его могли пройти лишь члены королевской семьи. Ступивший в Образ вписывал себя в общий расклад карт, а прошедший его до конца обретал способность странствовать в Тени.
Карты и Образ были созданы для мгновенного перемещения из Материи в Тень. Иной способ, непосредственное странствие, был потруднее.
Я понимал теперь, что делал Рэндом, когда мы с ним переносились в настоящий мир: постоянно менял окружающую нас действительность в соответствии со своими представлениями об Амбере, отсекая то, что с ними не вязалось. И когда все наконец встало на свои места, он догадался, что мы пересекли невидимую границу. Никаких фокусов: всякий, имей он знание, мог отыскать «свой» Амбер. Даже теперь, и я и Блейз могли отыскать Тени Амбера, где правили бы мы сами — и провести остаток вечности, наслаждаясь такой жизнью. Только для нас это не подходило. Ибо для нас не было иного Амбера, кроме того, где мы родились, города истинного, дарующего форму остальным городам.
Именно поэтому мы и избрали самый трудный способ проникновения в Амбер, поход сквозь Тень, и повели свои войска на его штурм. На столь длительном пути легко можно было воздвигнуть любые препятствия для нас, обладай кто-то достаточной силой и властью, присущей принцам королевской крови. Именно так и поступил Эрик. И мы вынуждены были, теряя людей, преодолевать эти бесчисленные препятствия. Чем кончится наш поход, ни я, ни Блейз не знали.
Но если Эрик действительно станет королем Амбера, такая реальность немедленно отразится на всей Тени.
Каждый из еще остававшихся в живых братьев, принцев Амбера, полагал, что будет гораздо лучше — разумеется, каждый судил со своей колокольни! — если трона добьется именно он. И пусть в Тени творится что угодно.
Мы разминулись с призрачными флотом — то были корабли Джерарда, этакие «летучие голландцы» различных миров. Выходит, наша цель недалеко — призраки кораблей тому свидетельство.
На восьмой день плавания мы почти достигли границ Амбера. И вот тут-то разразился ужасный шторм.
Море стало черным, низко над головой клубились тучи. Потом ветер вдруг стих, и паруса бессильно повисли на реях. Синий диск солнца совершенно исчез. Я понял, что Эрик наконец обнаружил нас.
Тогда поднялся шквал, который, словно живое существо, всей своей силой обрушился на мой корабль.
Нас кидало и швыряло во все стороны. Ветер выл и свистел в снастях, яростно рвал их в клочья. Волны били в борт с такой силой, что корабль сотрясался от киля до клотика, как игральные кости в кулаке гиганта. Палубу заливало водой — чудовищные волны перекатывались через нее. Из низких туч хлестали потоки дождя. Небо совсем почернело, ливень сменился дождем со снегом. Во мраке сверкали гигантские молнии, напоминавшие веревки в чудовищном кукольном театре, за которые дергает громовержец-кукольник. Мне пришлось привязаться к мачте, чтобы не смыло за борт. Эрик, словно свору псов, выпустил на нас все стихии.
Час, два, три, четыре… Конца шторму не было видно. Пять часов все бушевало вокруг. Сколько еще?
Потом я услышал какой-то звон, скрежет и увидел Блейза — словно на противоположном конце серого туннеля.
— Что случилось? — спросил он. — Никак было к тебе не пробиться…
— Жизнь полна неожиданностей, — ответил я. — И вот как раз одна из них.
— Буря?
— Да еще какая! Прабабушка всех бурь. А еще я вижу некое чудовище. Если у него есть хоть какие-то мозги, оно непременно постарается протаранить флагманский корабль. Ага, эта тварь как раз нырнула!
— У нас только что было то же самое.
— Что, буря или чудовище?
— Буря. Две сотни погибших.
— Не падай духом. Держись! Свяжемся позднее, ладно?
Блейз кивнул, и я увидел сверкание молний у него за спиной.
— Эрик, кажется, нас вычислил, — сказал он и исчез.
Да, Эрик, безусловно, нас вычислил.
Прошло еще целых три часа, прежде чем шторм начал понемногу стихать. Лишь позднее я узнал, что в тот день мы потеряли половину флота. На моем корабле из ста двадцати человек команды погибло сорок.
После шторма опять пошел сильный дождь. Но мы все же достигли вод, в глубинах которых скрывалась Ребма.