Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 65



– Это они вас боятся, – сообразил Онуфрий. – А как уйдете, сразу разорвут на куски.

– Не бойся, – ответил я. – Никого они драть не будут. Просто казнят и похоронят. Ты ведь преступник, – сам знаешь, что с такими бывает.

Староста бухнулся на колени.

– Я не хочу становиться таким, я хочу к солнцу, к свету!

Он затравленно переводил взгляд с меня на Френки, потом всеми шестью руками ухватил меня за костюм, и стал причитать:

– Не бросайте меня, пожалуйста, не бросайте!

– Ладно, Онуфрий, – сказал я. – Здесь мы тебя не бросим. Бросим со скалы, которую я видел поблизости; высокая, лететь будешь долго. А пока собирай котомку.

Мы вышли из дома, и я крепко запер его магическими печатями.

Вормы угрожающе зашипели.

– Друзья мои, – радостно улыбнулся я. – Староста отправится с нами, в город Преисподней. Там его допросят. Он должен многое объяснить магистрату, и колдунам из Черного круга.

Онуфрий пучил глаза, и в страхе смотрел на односельчан. А слова о магах Обсидиана и вовсе придавили его, как мельничный жернов.

Я весело помахал собравшимся, и мы зашагали к городу.

Онуфрий держался ко мне поближе, – будь его воля, схватил бы меня за куртку, или вцепился за руку.

Френки шла сзади, поигрывая кинжалом.

Ворм-служка, выбежавший из храма, взял наших лошадей под уздцы.

Навстречу нам, в ало-золотой мантии, спустился мастер Браттак.

– Прошу, – он взмахнул рукой, приглашая следовать за ним.

Онуфрий быстро побежал за жрецом, но вдруг сообразил, что хвастаться ему нечем, и спрятался за нашими спинами.

Поднявшись по мраморной лестнице, мы вошли в храм. Мастер Браттак перекрестился на образа, и с почтением преклонил колени у алтаря, шепча короткую мантру. Затем поднялся, и пригласил нас в боковой коридор, с узкими шестиугольными окнами.

Мы прошли мимо молящихся статуй, скорбно взирающих на нас из каменных ниш, и оказались в покоях мастера Браттака. Здесь было собрано много ценных картин, – «Горностай, с отгрызенной головой дамы», «Купание красного грифона» и даже «Драконда», считавшаяся давно потерянной. Мебель тоже была старинной и очень редкой, – об этом говорили миарайские черви, жившие в ней.

– Моя семья собирала эту коллекцию многие века, – сказал мастер Браттак, и в голосе его послышался легкий упрек. – Не думайте, что я обираю паству.

Священник предложил нам мягкие кресла, и собирался позвонить в колокольчик, чтобы служка принес вина, – но мы отказались. В кратких словах, я передал ему, что произошло в слободе. Браттак помолчал несколько минут, раздувая жабры, затем обратился к старосте.

– Ну что ты теперь скажешь, негодный ворм? Дерзкий строптивец и зеленожелтый сопливец?

Онуфрий заерзал, перебирая всеми шестью руками.

– Я сделал это, – с трудом выдавил он из себя, став похож на тюбик из-под зубной пасты, – только из доброты душевной.

– Молчать! – грозно прогремел Браттак, и забыв о червианском смирении, замахнулся резным подсвечником. – Как смеешь ты говорить о доброте в доме Господа, соплезвон?

Староста испуганно съежился, и закрыл глаза.

– Кем были эти вормы, и почему они пришли в лощину? – спросил я.

– Не знаю, – нахмурился мастер Браттак. – Эта слобода нам как бельмо на глазу. И для нас, честных вормов, живущих в городе Преисподней, что для магистратора. Никогда не знаешь, что еще учудят деревенские.

– Зачем колдунам подземные? – вступила в разговор демонесса.

– Это особый разговор, юная леди. Я ведь говорил вам уже про зашитые глаза. Да только не все сказал, – понадеялся, что вы с этим не столкнетесь. Ворм, становясь подземным, перерождается, – нрав обретает злобный, обо всех, кого он любил при жизни, мертвец забывает, а глаза его превращаются в изумруды.

– Волшебные?

– Не совсем… Если собрать много таких камней, – подземные будут вам подчиняться. Видно, именно этого хотят те два чародея. Думаю, ченселлор, вы не откажетесь помочь нам, да и вы, Френни. Вы у нас такая бузотерка!

Он хихикнул и махнул правой второй рукой.



– А ты, неумытый сопливец, – грозой обернулся мастер Браттак к Онуфрию. – Что, пришел в храм грехи замаливать? Посажу я тебя, наверное, в каземат, на хлеб и воду.

Староста испугался, и принялся объяснять, что на воде сидеть не умеет, и наверняка в ней утопнет.

Мастер Браттак позвонил в колокольчик, и вбежал служка.

– Отведи нашего гостя в синюю спальню, накорми хорошенько, да еще дай какие-нибудь умные книги почитать.

Затем наклонился, и приложил ладонь к уху вормовенка.

– У двери же поставь охрану, и замок хорошо заприте. В синих покоях, сам знаешь, решетки на окнах, – пусть посидит пока; Онуфрий не пленник, но очень уж гость почетный, – пусть пока в почести покукует.

Глава 5. Бастион Печали

Баронесса стояла у окна, с задумчивым видом.

На улице начали зажигать фонари; маленький сниффлинг, в старом потрепанном цилиндре, ехал на верховой змее, держа в руках пылающую ветвь олеандра. Приблизившись к очередному светильнику, кобра медленно вставала на хвост, высоко поднимая всадника, и новая звезда загоралась в черноте ночи.

– Оскар сказал, вы хотели меня видеть? – спросил я.

Судя по всему, случилось что-то серьезное. Неужели служанка нашла в моем саквояже серебряные вилки, которые я стащил за обедом?

– На душе у меня тревожно, – сказала леди Артанис. – Когда я устраивала эти смотрины, я не очень-то рассчитывала, что Френки выберет себе мужа из города Преисподней.

Она опустилась в кресло.

В комнате вязко сгущалась семейная атмосфера.

Я неохотно сел, – опасаясь, не собирается ли баронесса усыновить меня.

– Просто я не хотела, чтобы ее объявили старой девой, – пояснила леди Артанис. – Традиции у нас строгие. Но теперь я чувствую себя виноватой.

Баронесса взяла со столика недопитую чашку кофе, сделала несколько глотков и продолжила:

– Майкл, я понимаю, что это бестактно, но я должна знать, сумеете ли вы защитить мою девочку, если что-нибудь случится.

– Эльфы никого не защищают, – ответил я. – Тот, кто нуждается в защите, ее не заслуживает.

Лицо баронессы посуровело, взгляд стал холодным и отстраненным.

Она явно обозлилась, – ведь я не захотел играть романтического героя, перебросить Френки через седло и упрыгать в закат.

Но тролль его знает, что там, в этом закате, – насколько я знаю, никто еще оттуда не возвращался, – и я решил поглубже пустить корни в удобном кресле.

– Однако, – сказала леди Артанис. – Как эльфийский ченселлор, вы можете стать моим кондотьером.

Она сделала паузу, давая мне время возразить, и продолжила.

– Я хочу, чтобы вы, в случае непредвиденных обстоятельств, вывезли Френки из города Преисподней, даже против ее воли, – ибо, если падет дом Дюпонов, а все идет к тому, моя племянница может оказаться в столь сложном положении, о котором она даже не подозревает. Давайте прямо сейчас оговорим материальную сторону вопроса.

Баронесса нахмурилась.

– И, конечно, вы должны сохранить конфиденциальность нашей беседы.

– Падет дом Дюпонов, вы говорите? – я откинулся на спинку кресла, и закинул ногу за ногу. – Тогда мне нужна оплата вперед.

– Именно поэтому я позвала вас сейчас. Назовите сумму, и вы ее тотчас получите.

– Я предпочту эльфийские золотые, наличными, если вы не возражаете, – я отщипнул пару виноградин. – Но вы сказали только про Френки. Что Джоуи? Правильно ли я понял, что вам на него плевать? И когда нас с вашей племянницей станут нагонять волки, я смогу резать его на куски и бросать им, чтобы отвлечь?

– О Джоуи позаботятся. С ним я уже решила все. Моя главная проблема теперь Френки. Не устрой я смотрины, ее бы здесь не было. Назовите сумму, ченселлор.

В уме я удвоил число, которое собрался назвать.

Не люблю, когда мне суют только половину работы, – и ничего не говорят о другой.