Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 46



— Но я не могу понять одного, месье Пуаро. Может быть, я немного туго соображаю, но я не могу понять, кто был тот мужчина в Париже? Дерек Кеттеринг или граф де ля Рош?

— Так это же проще всего. Никакого мужчины не было вообще, О, mille to

— Но Руфь сама сказала проводнику, что оставила служанку в Париже, — возразил Ван Алден.

— О! Не торопитесь. Здесь у нас есть собственные слова миссис Кеттеринг, но, с другой стороны, у нас нет ее личного свидетельства, потому что мертвые не могут давать показаний. Это не ее свидетельство, а свидетельство проводника — совсем другое дело.

— Значит, вы думаете, он солгал?

— Нет, нет, вовсе нет. Он сообщил нам то, что считал правдой. Но женщина, которая сказала ему, что оставила служанку в Париже, не была Руфью Кеттеринг.

Ван Алден ошеломленно уставился на детектива.

— Месье Ван Алден, Руфь была убита еще до того, как поезд подошел к Лионскому вокзалу. Ада Мейсон, одетая в очень приметную одежду своей хозяйки, принимала через окно корзину с ужином и сделала необходимое ей заявление проводнику.

— Просто невозможно!

— Нет, нет, месье Ван Алден, не невозможно! Les femmes, они в наши дни так похожи друг на друга, что их скорее можно признать по одежде, чем по лицу. Ада Мейсон одинакового роста с вашей дочерью. Когда она оделась в дорогое меховое пальто, надвинула на глаза небольшую красную шапочку, из-под которой над ушами торчали рыжие кудри, совсем не удивительно, что проводник обманулся. Припомните, ведь он не разговаривал с миссис Кеттеринг. Он, конечно, видел служанку, когда та отдавала ему билеты, но у него осталось только смутное впечатление, что он видел худощавую, одетую в черное женщину. Если бы он был наблюдательным человеком, он бы смог заметить, что служанка и хозяйка не похожи друг на друга, но вряд ли он даже подумал о такой ерунде. А кроме того, припомните; Ада Мейсон — или Китти Кидд — была актрисой, она умела изменять свои внешность и голос. Нет, нет, не было никакой опасности, что служанку узнают в одежде хозяйки, но была опасность, что проводник, когда обнаружит тело, узнает, что это не та женщина, с которой он разговаривал прошлым вечером. Вот мы и узнали причину, по которой убитой обезобразили лицо. Самой большой опасностью для Ады Мейсон было бы, если бы Кэтрин Грей навестила ее в купе после того, как поезд отбыл из Парижа. И она преодолела эту трудность, заказав корзину с ужином и запершись в купе.

— Но кто же убил Руфь? И когда?

— Прежде всего, не забывайте, что преступление было задумано и осуществлено ими обоими: Кнайтоном и Адой Мейсон — они были сообщниками. Кнайтон в тот день находился в Париже по вашим делам. Он сел в поезд, когда тот шел по центру города. Миссис Кеттеринг удивилась, но ничего не заподозрила. Наверное, он отвлек ее внимание чем-нибудь за окном, а когда она отвернулась, накинул на шею шнурок — дело было закончено в несколько секунд. Дверь в купе запирается, и они с Адой Мейсон принимаются за работу. Они снимают с убитой верхнюю одежду, заворачивают тело в плед и кладут на полку в соседнем купе — среди сумок и саквояжей. Кнайтон соскакивает с поезда, прихватив с собой футляр с рубинами. Поскольку все будут думать, что преступление совершено только через двенадцать часов, он находится в абсолютной безопасности, а его свидетельство и слова, которые миссис Кеттеринг якобы сказала проводнику, обеспечивают первоклассное алиби для сообщницы. На Лионском вокзале Ада Мейсон принимает корзину с ужином, запирается в купе, быстро переодевается в одежду своей хозяйки, прилаживает два фальшивых пучка рыжих волос и старается сделать себя как можно более похожей на хозяйку. Когда появляется проводник, чтобы застелить постели, она рассказывает ему заранее заготовленную историю о том, что она оставила служанку в Париже, а пока он стелет постель, она стоит и смотрит в окно, к коридору и проходящим людям стоит спиной. То было хорошей предосторожностью, потому что, как мы знаем, одной из проходивших случайно оказалась мисс Грей, и она, как и многие другие, подтвердила, что в то время миссис Кеттеринг была еще жива.

— Продолжайте, — сказал Ван Алден.

— Незадолго до Лиона Ада Мейсон перенесла тело хозяйки на постель, аккуратно сложила на краешке одежду, а сама переоделась в мужской костюм и приготовилась покинуть поезд. Когда Дерек Кеттеринг входил в купе жены и, как ему показалось, видел, что она спит, все было уже сделано, а мадам Мейсон пряталась в соседнем купе и выжидала случая незаметно сойти с поезда. Как только проводник вышел на платформу в Лионе, она последовала за ним и стала прогуливаться, делая вид, что вышла подышать воздухом. Когда в ее сторону никто не смотрел, она перешла на другую платформу и села в первый же поезд, который отвез ее обратно в Париж, где она направилась в отель «Ритц». На ее имя там уже был заказан номер на ночь, что сделала одна из сообщниц Кнайтона. Больше ей уже ничего не оставалось, как ждать вашего приезда. Драгоценностей у нее нет, да никогда и не было, а насчет Кнайтона, как вашего секретаря, не может возникнуть никаких подозрений, так что он без всякого риска быть разоблаченным привозит их с собой в Ниццу. Он уже договорился с месье Папопулосом о продаже и в последний момент передает рубины Аде Мейсон, которая и вручает их греку. Все это четко спланированная акция, как того и следовало ожидать от такого мастера своего дела как Маркиз.



— Неужели правда, что Ричард Кнайтон — известный преступник и уже многие годы грабит людей?

Пуаро кивнул.

— Одним из главных преимуществ джентльмена, известного под кличкой Маркиз, были его безукоризненные манеры и отличное воспитание. Когда вы после столь недолгого знакомства предложили ему место своего секретаря, месье Ван Алден, вы пали жертвой его обаяния.

— Я мог бы поклясться, что он никак не проявил своего желания занять этот пост, — воскликнул Ван Алден.

— Тонкая работа, такая тонкая, что удалось обмануть даже признанного знатока человеческой натуры, — обмануть вас.

— Я просмотрел его послужной список — отзывы были прекрасные.

— Да, да, такова была часть игры, У него хорошее происхождение, связи, он геройски проявил себя во время войны, в общем, казался выше всяких подозрений. Но когда я получил доступ к данным об этом загадочном Маркизе, то обнаружил множество любопытных совпадений. Кнайтон говорил по-французски как француз. Он находился в Америке, Англии и Франции как раз в те моменты, когда там орудовал Маркиз. Последний раз Маркиз дал о себе знать, совершив ряд ограблений в Швейцарии, а ведь именно в Швейцарии вы встретились с майором Кнайтоном. И как раз в это время появились первые слухи о том, что вы собираетесь приобрести знаменитые рубины.

— Но убийство? — Ван Алден был совсем подавлен. — Ведь умный вор мог бы украсть драгоценности, не засовывая голову в петлю.

Пуаро покачал головой.

— Ах, дорогой мой, у него уже не первое убийство, он убийца по натуре, но никогда не оставляет свидетелей. Ведь мертвые не разговаривают.

Пуаро помолчал и, сосредоточившись, продолжал:

— Маркиза влекло к знаменитым и историческим драгоценностям. Он стал вашим секретарем по заранее разработанному плану и приказал своей сообщнице наняться в служанки к вашей дочери, для которой, как он предполагал, и предназначались рубины. Уже имея отлично продуманный план, он, для очистки совести, нанял пару апашей, чтобы они как бы попытались ограбить вас в ту ночь, когда вы купили камни. Попытка «провалилась», что, я думаю, вполне устроило его. Но его план был — во всяком случае, он так думал, — абсолютно верным. Никому и в голову не пришло бы заподозрить Ричарда Кнайтона. Но, как и все великие люди, а Маркиз — великий человек, он имел свои слабости. Он влюбился в мисс Грей, и, подозревая, что ей нравится Дерек Кеттеринг, не смог удержаться, чтобы не направить подозрения на него, когда такая возможность предоставилась. А теперь, месье Ван Алден, я собираюсь рассказать вам странную вещь. Мисс Грей никак нельзя назвать фантазеркой, но, тем не менее, она твердо уверена, что однажды в саду у казино в Монте-Карло она почувствовала присутствие вашей дочери, как раз после того, как у нее был разговор с Кнайтоном. Она говорит, что уверена, будто убитая очень хотела что-то сказать ей, и она вдруг поняла, что Кнайтон — убийца! В то время эта мысль показалась ей такой фантастичной, что мисс Грей никому не сказала о ней. Но она была так уверена, что решила действовать в соответствии с этим — что, может быть, со стороны выглядело несколько нелепо. Она не стала отвергать авансов Кнайтона и делала вид, что верит в виновность Кеттеринга.