Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 40



— Ах, кузина, вы ведете себя совершенно как провинциалка. Вы не знаете здешних правил. Я хочу вам показать дивную панораму, которая длится всего несколько минут. У меня есть особый ключ, и я поведу вас на башню, с которой, как на ладони, виден огромный город.

После получасовой езды автомобиль остановился.

Они подошли к выставке и, дойдя до маленьких дверей, мнимый Джем Гровер вынул из кармана ключ и отпер дверь.

— Как здесь темно!.. Я боюсь идти по лестнице, — вскрикнула мисс Юдсон.

— Держитесь правой стороны! Через минуту будет светлее.

Мисс последовала за братом. Последний запер за собой дверь. Теперь никто не мог войти и следить за ними.

Через несколько минут они очутились на площадке. Над городом и выставкой стоял густой туман. Внизу вырисовывались неясные контуры причудливых зданий. Казалось, что находишься на одиноком острове, а вокруг расстилается безбрежное море.

Мисс Юдсон подошла к перилам и посмотрела вниз. Город, словно утомившись от повседневной работы, спал тихим сном.

— Мистер Гровер, я не сожалею, что послушалась вашего совета. Действительно, что за чудный живописный вид…

— О, да, — ответил он хриплым голосом. — Временами кажется, что куда-то летишь, ищешь в этом тумане забытые картины и читаешь недосказанные мысли…

Опустив руку в карман, он вынул веревку, сделал петлю и подошел к мисс Юдсон.

— На выставке сейчас нет никого!

— Кругом так тихо, безмолвно…

— Взгляните на чудный небосклон, он также прекрасен, — прошептал он.

Мисс подняла голову и устремила свой взор кверху. По небу неслись свинцовые тучи. — Не могу сказать, чтобы это было красиво и…

Раздался шипящий, злорадный смех. Послышался свист веревки… Минута — она кольцом обхватила горло несчастной женщины, которая упала на пол, силясь освободиться от затянувшей ее горло веревки, но злодей не щадил своей жертвы, он все крепче и крепче затягивал петлю…

Казалось, мисс погибла навеки. Преступник ликовал. Он рассчитывал поживиться богатой добычей, но мечтам его не суждено было сбыться.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Братья Вильсоны, переодевшись, направились на Центральный вокзал. Они прибыли за несколько минут до прихода поезда и скоро увидели автомобиль Зурбана.

— Вероятно, Джем Гровер скоро приедет сюда… Ведь лакей побежал будить своего хозяина. Мы должны его здесь дождаться и на его автомобиле пуститься в погоню за злодеем.

Через несколько минут, действительно, подкатил с шумом автомобиль, в котором сидел молодой, красивый господин; это был мистер Гровер.

Сыщики представились и рассказали обо всем случившемся. Тот был до того рассержен, что готов был принять все меры, чтобы задержать преступника. Но сыщики уговорили его ничего пока не предпринимать самому, а ехать вместе по следам злодея.

Поезд прибыл. Публика толпой хлынула к выходу.

Мистер Зурбан, сняв свой цилиндр с головы, приподнялся и встал во весь рост.

— Мисс Юдсон, мисс Юдсон!.. — раздалось несколько раз.

Оба брата Вильсоны и мистер Гровер были свидетелями описанной уже выше нами сцены.

Из-за далекого расстояния сыщики не могли слышать, что говорили они между собой.

Автомобиль тронулся. Сыщики поехали сзади.

Джон Вильсон немало удивился, когда автомобиль остановился у выставки.

Зурбан подошел к маленькой боковой двери, ведущей на башню, вынул ключ и вошел в узкую дверь.

Закрыв ее за собой, злодей начал подниматься наверх. Сыщики перелезли через сравнительно высокие перила, что при их ловкости не представляло особой трудности. Джем Гровер не отступал. Ему хотелось быть поблизости.

Крадучись и прикрываясь за выступами башен и арок выставки, сыщики все время следовали по пятам преступника, пока Зурбан не скрылся с мисс Юдсон в башне. Железную дверь нельзя было открыть даже при помощи отмычек, которых у сыщиков было так много.

— Что же делать теперь? — сокрушенно заметил Фред. — Остается только одно: лезть наверх. Нам дорога каждая минута… Мисс Юдсон может навсегда расстаться с жизнью, — сказал Вильсон взволнованно. При этих словах лицо мистера Гровера покрылось смертельной бледностью.

— Ради Бога, спасите!.. — сказал он умоляюще.

— Вы оставайтесь здесь, а я полезу наверх по наружной стороне башни.



Сыщик начал взбираться по рельефным украшениям башни.

Не обращая внимания на увещания и просьбы, Джон взбирался и подымался все выше и выше. Сорвись он и упади — осталось бы только одно воспоминание от него…

Цепляясь за выступы, наконец, он добрался до одного окна. Несколько секунд он отдохнул и с новой силой стал подниматься. Вот оборвался карниз штукатурки, которая вдребезги разбилась при падении на землю, минута — и сыщик свалился бы, но ловкость берет верх, сыщик хватается за уступ, расстояние заметно уменьшается… Еще несколько усилий, и он близок к цели.

Он с торжеством схватывается за решетку перил, протягивает вперед голову, и ужасная картина представляется его глазам.

Крик удивления вырвался из его груди, когда он увидел накинутую веревку на шее молодой девушки.

Несчастная жертва лежала ничком на полу.

Злодей услышал учащенное дыхание сыщика, он как-то испуганно обернулся, выпустил мисс Юдсон из своих рук и с диким криком отшатнулся назад.

Но было поздно. Сыщик стоял рядом. С безграничной злобой, одним ударом кулака, он свалил негодяя, и злодей, распростершись на полу площадки — остался недвижим.

Джон Вильсон освободил мисс от петли и стал приводить ее в чувство.

Она очнулась.

Джон Вильсон связал лежавшего без чувств злодея и вместе с мисс Юдсон спустился вниз.

Он радостно был встречен Фредом и Джемом Гровер.

Преступник по прозвищу «Гиена» был доставлен в полицейское управление.

Через неделю после описанного нами случая состоялся процесс.

«Гиена» после долгого запирательства сознался во всех своих злодеяниях и понес заслуженную кару. Он был пригоорен к смертной казни через повешение.

Том Одель, один из самых главных его помощников, был присужден к 8-ми годам каторги.

Через месяц, утром, часов в одиннадцать, в церкви св. Людовика праздновалась свадьба.

Мистер Джем Гровер венчался с девицей Юдсон.

Сыщики получили от правительства награду в 10,000 долларов и занялись новым делом, которому будет посвящен следующий выпуск.

КРОВОЖАДНАЯ ХОЗЯЙКА

Часы пробили 8, когда в квартире великого сыщика Джона Вильсона раздался звонок.

Бен Нильс, помощник Вильсона, открыл дверь и впустил стройную даму, одетую в черное. Ее бледно-желтое лицо было покрыто густой вуалью.

— Могу ли я видеть мистера Вильсона? — обратилась вошедшая к Бен Нильсу.

— Как прикажете о вас доложить?

— Это я могу сообщить только мистеру Вильсону лично.

Бен Нильс доложил Джону Вильсону о прибывшей посетительнице и, получив разрешение, пропустил ожидавшую незнакомку в кабинет своего учителя.

— Чем могу вам служить? — обратился Джон к вошедшей. — С кем имею честь говорить?

— Меня зовут Жени Уильдерс, — скороговоркой залепетала незнакомка, — я владелица известной в Вильямс-Бай гостиницы «Кровь Лозы»; соседи меня называют «кровавой хозяйкой» и даже «кровожадной хозяйкой».

Джон Вильсон выслушал странную рекомендацию мистстрисс Уильдерс, указал ей на стоящее против него кресло.

— Что же вам угодно от меня?

— Я пришла, чтобы предостеречь вас и вместе с тем просить вашей помощи.

Джон Вильсон удивленно посмотрел на посетительницу и с легкой иронией сказал: