Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 40

— Прекрасно. Мне нравится этот молодой человек, он очень серьезен и четок во всем, что он делает. Значит, ваша компания вскоре распадется, Мануэль.

Он пожал плечами.

— После отъезда семьи Монтейра нас останется пятеро: трое мужчин, сеньора Пантал и Франческа. Гости, по-моему, уже насладились отдыхом и развлечениями. Я думаю, что к концу месяца все разъедутся.

Значит, так оно и будет. На будущем Клэр была поставлена точка. Ей больше не приходилось выбирать между проживанием вместе с Инез в Португалии и преподаванием чумазым веселым детишкам на острове. У нее больше не было выбора вообще. Ее будущее было уже предрешено. Судьба распорядилась таким образом, что ей предстояло в конечном итоге возвратиться в Англию, возобновить, если повезет, свою карьеру или искать что-нибудь другое, если удача ей не улыбнется.

Извинившись, она встала и вышла в сад под предлогом поставить на место отвалившуюся деревянную жердь, которая поддерживала высокие цветы. Она утрамбовала ногой землю, сорвала увядший бутон и побрела в сторону финиковой пальмы, чтобы ее не было видно с веранды.

Мгновение спустя она услышала шаги по дорожке. Отодвинув ветку, перед ней стоял Мануэль. Он все еще пребывал в доброжелательном настроении и совсем не был похож на того холодного, отчужденного графа, чей тон извергал презрение, когда она не пожелала открыто проливать слезы по Николасу. Но после того как он посмотрел на ее опущенные плечи и наклонился к ней, его глаза вдруг утратили блеск доброжелательной насмешки, а уголки рта стали жесткими.

— Мне нужно возвращаться в Кастело. Я последовал за вами, чтобы попрощаться, я уверен, что вам было бы обидно, если бы я не сделал этого. Мы только что решили, что было бы самым лучшим, если бы сеньор Сарменто и Инез улетели со Святой Катарины в следующее воскресенье, а потому вечер в честь помолвки состоится в пятницу.

— У вас остается слишком мало времени, чтобы приготовиться к этому, — сказала она с некоторым отчуждением.

— Все будет организовано без лишних хлопот. На острове есть все необходимое для этого.

Он помолчал.

— Инез сказала мне, что двое слуг будут заботиться о вас во время ее отсутствия. Мне пришло на ум, что Каза может показаться вам слишком безлюдным местом. Мне бы доставило большое удовольствие, если бы вы поселились в Кастело на время ее отсутствия.

Если бы он улыбнулся при этом или хотя бы добавил малую толику теплоты в свою вежливую речь, Клэр сдалась бы на милость победителя. Жить рядом с ним в этих великолепных стенах, пробуждаться в одной из шикарных комнат, выходивших окнами на закрытый сад и массивные колонны аркады, бродить по прекрасным салонам, террасам с декоративными полами, обширнейшим зеленым лужайкам... Ей предлагалось путешествие в рай, но делалось это с холодной вежливостью. В любом случае там будет Франческа, которая поведет себя так, как будто она уже стала хозяйкой замка.

— Я люблю уединение, — ответила она. — Я буду совершенно счастлива с Энрикой и Жозефом.

— Значит, вы отклоняете мое приглашение.

— Мысль была очень щедрой, — сказала она. — И я благодарю вас за это.

— Вы действительно отказываетесь. Причем без всяких причин.

— Разве в этом есть необходимость?

— Это обычная вещь, даже среди упрямых англичан.

— Очень хорошо. Я не верю, что вынесу две недели в Кастело, сеньор.

— Пусть будет так. Мне нечего больше сказать.

Саркастически улыбнувшись, он поклонился и ушел. Клэр водила по густой траве носком туфли. В какой-то степени она одержала победу над своей слабостью, той частью своего существа, которая была согласна на любые дальнейшие страдания, только бы быть рядом с Мануэлем. Жалкая победа, которая оставила ее опустошенной и несчастной.

Глава 9

По всей вероятности, Клэр просто повезло, что у Инез не оказалось в гардеробе платья, которое бы соответствовало ее представлениям о том, какое именно одеяние должно украшать главную фигуру помолвки.

— Для простого вечера на нашей вилле вполне бы подошло платье из зеленого шелка, но не для роскошного приема в замке Кастело — я же знаю Мануэля! И конечно, следует отдать должное Николасу. Одним словом, необходимо новое платье.

— Какие проблемы? Мы сошьем его за три дня, — сказала Клэр. — Давайте посмотрим, какие ткани залежались в ваших сундуках.

После этого они направились в кладовку, где за многие годы скопилось такое количество всякого рода отрезов тканей, что разбегались глаза!





— Вот это могло бы подойти, — сказала Инез с сожалением в голосе, извлекая голубую ткань, — из этого могло получиться великолепное платье, но на него уйдет уйма времени. Какая жалость, что приходится все делать в такой спешке.

Но вот наконец она, взяв ножницы, разрезала нитки красивой упаковки.

— Вот это то, что надо! Парча цвета слоновой кости, которую мне прислал ко дню рождения мой брат. Я отложила ее до лучших времен, потому что раскрой парчи — очень трудное дело, но вместе с вами, я думаю, у нас хватит ума!

Фасон, на котором в конце концов остановились, был весьма амбициозным — средневековый стиль, с большим вырезом на груди, с серебряными филигранными пуговицами ручной работы.

Весь день Клэр уходил на бесконечные подгонки размеров, повторные прикидки перед раскроем и невероятное количество проглаживания ткани. А Инез работала до поздней ночи, обшивая петли, делая классическую форму воротника и рукавов.

В день приема по случаю помолвки Николас возвратился к себе в бунгало сразу же после полудня, чтобы отдохнуть. Клэр тоже направилась к себе в спальню. Платье наконец было готово и висело в платяном шкафу Инез в пластиковом футляре. Клэр считала, что настало время, чтобы приготовить к вечеру свой собственный наряд, белый костюм.

Нарядившись в костюм, она еще раз осмотрела свою прическу с довольно смело укороченными прядями с обеих сторон. Налет изысканности придавал ей явную уверенность в себе; ей доставил заметное облегчение тот факт, что она теперь не казалась до абсурда юной.

Когда Клэр спустилась в прихожую, где Инез в своем очень симпатичном парчовом платье слоновой кости стояла рядом с одетым в вечерний фрак Николасом, он с откровенным интересом осмотрел ее с головы до ног.

— Приветствую тебя, Зеленые Глаза! — сказал он. — Если бы не эта отделка, ты бы смотрелась совсем обычной. Очень разумно!

— Очень хорошо, правда? Это все благодаря изобретательности твоей будущей жены, — ответила ему Клэр, переводя разговор на наряд Инез.

— Вы обе будете проводить вместе лучшие времена, когда мы приобретем свой дом в Португалии, — заметил он.

Клэр взглянула на него, избегая светлого взгляда Инез, и взяла сигарету из его пачки, лежавшей на столе.

— Я надеюсь, что ты не рассчитываешь на то, что я собираюсь жить вместе с вами, — заявила она.

— Конечно, ты будешь с нами. Мы с Инез хотели бы этого.

— Я не верю в это, — сказала она бесстрастно.

Он нажал кнопку своей зажигалки и дал ей прикурить.

— Тебе же будет лучше, потому что от добра добра не ищут.

— Конечно, — сказала Инез. — Мы постараемся сделать тебя счастливой.

— Спасибо. — Клэр стряхнула пепел в пепельницу. — Но когда вы поженитесь, я уеду в Англию.

— Нет, не уедешь! — сказал Николас.

— Уеду, — ответила Клэр.

— Я все сделаю для того, чтобы ты оставалась с нами.

— Ничто не заставит меня изменить своего решения.

— Прекратите спорить. — Инез встала между ними. — Какие же вы оба упрямые! Впереди еще недели и недели, и мы все еще сто раз обсудим. Николас может быть скажешь Жозефу, чтобы он сходил за таитой? Мы обещали Мануэлю приехать заранее, чтобы приветствовать гостей.

Наконец они расселись в машине, Николас сел за руль. Перед ними показался порт — неправильной формы полукруг с сиявшими там и тут огоньками, на рейде на фоне черного моря стояли покрытые гирляндами лампочек судна, а вдали вспыхивали и гасли маяки, предупреждая проплывавшие мимо корабли.