Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 62



Что касается до области Таврической, там хлебопашество год от году усиливается, виноград венгерский дал уже первоплод, вино делают лутче прежнего, водку французскую гонят лутче настоящей и чрез год, конечно, большое количество оной будет.

749. Г.А. Потемкин — Екатерине II

Милостивейшая матушка!

Князь Вяземский, Ваш Генерал-Прокурор, мне сообщил Вашу Всемилостивейшую милость, кою Вы, Всемилостивейшая Государыня, прибавкой Генерал-Губернаторам определенных 6 000 рублей на год, мне вновь без моих малейших заслуг и из единого Вашего ко мне благоволения, в коем я все мое благополучие полагаю, оказать удостоили.

Будучи Вам, Всемилостивейшая Государыня, единой всем моим благосостоянием должен и с сими чувстви[ями] безконечной благодарности и всеглубочайшего благоговения, что я имею щастие к Вашим ногам пасть и быть по мое последнее издыхание.

16 октября 1786 года

750. Г.А. Потемкин — Екатерине II

[До ноября 1786]

Матушка Всемилостивейшая Государыня. Из письма ко мне Г[рафа] Стакельберха1 усмотрите его прозьбу о сыновьях. Ежели будете к нему милостивы, то б и я сию милость почувствовал.

Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Офицерами их зделать недолго и отпустить их на пять лет можно. Но определить их к посольству излишне. Bonsoir.[300]

751. Екатерина II — Г.А. Потемкину

Ноя[бря] 19 ч., 1786

Вчерашний день меня твое письмо из Могилева от 11 сего месяца обрадовало1, ибо вижу, что ты здоров, мой друг. Нелюбо же я усмотрела из твоего репорта, что корабль «Александр» вовсе пропал. Слава Бога, что люди спасены. Более месяца уже италианские министры таскались с той вестью, а я ее поставляла за ложь. За антик благодарствую; где-то их берешь?

Репнин сюда приехал и стал хуже старой бабы. Вздумал в Егорьевской думе заражать сумнение: первый корпус армии — гвардия, которой я полковник, а он, дурак, за честь почитать должен, что подполковник, почитать ли тот корпус и инженерный за военный? С тем пришел словесно мне доложить. Je l'ai ramboure comme Vous pouves croire.[301] Но как я думала, что ушам своим едва могу ли верить и не ослышалась ли я, то требовала, чтоб о том подал записку; и он оную подал. Что же мудренее всего, что в той же думе сидели Вице-президент Военной Коллегии и три майора гвардии2, аки сущие болваны, и ни единый вопреки не растворил уста. То-то люди, ниже муху с носу не сгонят! J'ai ete fachee comme un Demon de cette absurdite[302] тот пакостит, а они нюхают.

Вольно тебе скакать так, что под тобою все ломается. Изволь на всякие сто верст чинить после того терпеливо изломленное. Лишь будь здоров, все прочее Богом исправлено будет. Александр Матвеевич3 тебя благодарит за ласковое приписание. Он сам тебя любит чистосердечно и с благодарным сердцем. Я здорова и упражняюсь, как всегда, а более всего занимает нас наша езда. Прощай, мой друг, будь здоров.

752. Екатерина II — Г.А. Потемкину

Ноября 20 [1786]

Письмо твое, друг мой, из Чернигова от 13 ч. я сего утра получила1. За твое поздравление и за антики благодарствую. Знаю твою искреннюю и чистосердечную привязанность ко мне. Будь здоров и помни, что ты мне обещал беречь себя.

Турки трухнули. Увидим, будет ли Ахалцихский паша сидеть смирно2.

Бог с тобою, у нас только и разговора, что дорога и езда3. Прощай, до свидания.

753. Екатерина II — Г.А. Потемкину

Друг мой Князь Григорий Александрович, твои два письма ко мне дошли сегодня1. Одно чрез Графа Безбородко, а другое чрез Александра Матвеевича. Восхитительное предложение Князя Репнина принудило меня в день Святаго Георгия надеть гвардейский мундир и гордиться им, аки пава2.

Боюсь, чтоб Днепр и с нами не пошутил, как и с тобою. Не у вас у одних балы, и у нас, да сверх того еще хлопоты безконечные. Les etrilleries du Prince de Wurtemberg ont enfin oblige sa femme de se retirer chez moi, parce que reellement elle etoit en danger de sa vie; j'ai saisi cette tres favorable occasion pour les renvoyer tous les deux d'ici, et sous peu de jours nous en seront quittes. J'ai fait ce que j'ai du faire et j'ai fait bien, la femme ira chez les parens et le mari ou il voudra.[303]

Странно, как тебе Князь Нассау4 понравился, тогда когда повсюду имеет репутацию d'un cerveau brules,[304] а притом известно, что он храбр. Твои с ним разговоры поправляют его в моей мысли.

Сожалею очень, что тебя не увижу ранее, как в Киеве. Сегодня чрез две недели, то есть 2 января, непременно выеду отселе. Письмо Императора к тебе я читала с удовольствием5. Оно самое ласковое, он же пишет правду. О пути его не сумневаюсь, что возьмешь надлежащие меры. За перстеньки с антиками благодарствую. Мы все ничто так не желаем, как чтоб Бог нас отселе скорее вынес. Письмо твое к Александру Матвеевичу6 я с крайним удовольствием читала, и ты не ошибся: от тебя душою и сердцем любит и он час от часу любезнее становится. Прощай, мой друг, будь здоров. Уж быть так, естьли скорее нельзя видеться, так увидимся в Киеве. Племянницы твои поехали отселе вчерась. Весь свет отселе скачет, так что лишь завидно.

Декабря 18 ч., 1786

1787



754. Г.А. Потемкин — Екатерине II

Матушка Государыня! Цалую ручки Ваши, благодарю за милостивое писание. У нас здесь зелень на лугах начинает показываться. Я думаю, скоро и цветы пойдут. По дороге пыль, а у Перекопа еще снег. Дай Боже, чтобы сия страна имела счастие тебе понравиться, моя кормилица1. В этом состоит главное мое удовольствие. Простите, моя матушка родная, я ласкаюсь скоро предстать пред Вами.

Вернейший и благодарнейший подданный

Князь Потемкин

Симферополь. 7 генваря [1787]

755. Екатерина II — Г.А. Потемкину

Письмо твое, друг мой сердечный, я сегодня получила здесь, в Смоленске, где я остановилась дни четыре долее, нежели я думала, по причине той, что Александр Матвеевич был болен1. Да все устали, а многие и глазами жаловались. У вас начинает показываться зелень, а у нас весьма холодно. Здесь снеги велики. Я не сумневаюсь, что Таврида мне и всем понравится. Завтра по утру еду отселе. Дай Боже увидеться с тобою скорее, и чтоб ты был здоров. Сегодня у меня здесь был превеликий бал. Я здорова. Прощай, мой друг, до свидания.

Смоленск. 17 января 1787

756. Г.А. Потемкин — Екатерине II

Матушка Государыня. По крайним недосугам, а паче озабочен будучи приходящими войсками1 и боясь, чтобы их не поморозить, нужно еще несколько мне здесь побыть. К тому же и Господарь Молдавский явился, в границах Вашего Величества ища прибежища2. Он теперь в Ольвиополе. Я отправил за ним нарочного, чтоб узнать от него о тамошних обстоятельствах, а потом не умедлю быть в Киев. Я здесь пробуду еще двои сутки, а чрез трои буду иметь счастие увидеть Вас, моя мать родная.

Булгакова депеши требуют необходимо делом самим с турками ладить и тем показать им, сколь нелепы толки посторонних держав. Приехав, сам получит мочь Высочайших по сему повелений. О протчем послал к Г[рафу] Безбородке3.

По смерть

вернейший подданный

Князь Потемкин

1 февраля [1787]. Кременчуг

300

Добрый вечер (фр.).

301

Я его отделала, как вы можете мне верить (фр.).

302

Я была рассержена, как демон, этой нелепостью (фр.).

303

Дурное обращение принца Виртембергского принудило, наконец, его жену удалиться ко мне, потому что действительно ее жизни угрожала опасность3. Я схватилась за этот удобный случай, чтобы отослать отсюда их обоих, и чрез несколько дней мы будем квиты. Я сделала, что должна была сделать, и сделала хорошо: жена поедет к родным, а муж — куда хочет (.фр.).

304

сумасброда (фр.).