Страница 74 из 75
— А Нолан знал про это?
— Ни для кого не было секретом, что Лоренс Фостер вкладывал деньги в новые компании. Документы завещания находятся в здании суда, где они были оформлены. Нолану не нужно было быть гением, чтобы узнать.
Шелли вынул из папки еще один лист.
— Мы разыскали по твоему совету частных сиделок Фостера, которые ухаживали за ним, когда он был в последний раз в больнице. Одна из них подтвердила, что получала от Нолана крупные подачки за то, что пускала его к Лоренсу Фостеру, когда тот умирал и к нему допускали только ближайших родственников. Вероятно, Нолан надеялся получить часть наследства, однако мозг Фостера уже начал слабеть, и вполне вероятно, что он сам рассказал Нолану о прошлом Силии. Конечно, это не точно, но во всяком случае похоже на правду.
Джеф слушал, плотно сжав губы.
— Жизнь Нолана покрыта тайной, — продолжал Шелли. — Квартира в Сохо[15] ему не принадлежала. Он взял ее в субаренду с помесячной оплатой. Мебель также была не его. Все было не его. С помощью трех миллионов, которые ему оставила его старая — в прямом смысле старая — подружка, он убедил Лизу в том, что он известный и преуспевающий адвокат.
Я говорил с консультантом Силии по инвестированию, Карлом Уинстоном. Он сказал мне, что несчастье с Силией, когда ее сбил лимузин прошлой зимой, стал для Нолана настоящей удачей. Ее пугала мысль о том, что в случае ее смерти у Джека не останется близких родственников, которые могли бы о нем позаботиться. Уинстон также сообщил мне, что по завещанию Лоренса Фостера треть его имущества отходит Силии и две трети Джеку. Если Джек умрет до достижения им двадцати одного года, все переходит Силии. Когда Силия вышла замуж за Алекса Нолана, свое состояние, за исключением небольшого пожертвования на благотворительность и определенной суммы на обеспечение приемных родителей, она разделила между Ноланом и Джеком. Она также назначила Нолана опекуном Джека и попечителем его имущества до тех пор, пока ребенку не исполнится двадцать один год.
— Когда Нолан сидел вчера в этом кабинете и отозвался о найденной Лизой в сарае фотографии как о семейной фотографии Бартонов, сделанной на пляже у озера Спринг-Лейк, я догадался, что именно он прикрепил ее к столбу, — сказал Джеф. — На прошлой неделе Лиза дала мне фотофафию, когда я был в кухне. Нолан вошел как раз в ту минуту, когда я опускал ее в пластиковый пакет. Он не спросил, что на фоторафии, поэтому можно считать, что он как будто ее раньше не видел. Но вчера, несмотря на большое количество семейных фотофафий Бартонов, опубликованных в газетах, он точно знал, которая из них была этой.
— Робин была его девушкой по крайней мере три года, — сказал Шелли. — Я взял фотофафию Нолана, которую нашел в справочнике Ассоциации Адвокатов, в «Пэтси». Один из официантов начал работать там три года назад, и он помнит, что видел их первое время. Он сказал, что Нолан всегда платил наличными, что немаловажно.
— Я думаю, Робин пожелала остаться инкогнито, потому что хотела, чтобы он получил много денег, — сказал Джеф. — Есть одна вещь, по поводу которой она, может быть, нам не врала: ее свидания с Тэдом Карфайтом ничего не значили.
Джеф задумался: интересно, план привезти Лизу обратно в ее родной дом созрел после того, как Робин стала работать в «Агентстве недвижимости Гроув» и дом был выставлен на продажу? Покупать дом в подарок. Перевозить ее туда. Разукрашивать красной краской дом, чтобы напугать ее. Разоблачить ее как Малютку Лиз. Рассчитывать на нервный срыв, чтобы завладеть имуществом. Но потом что-то пошло не так.
В тот последний вечер, когда Джорджет осталась в офисе, она, очевидно, нашла что-то, связывавшее Алекса и Робин. Генри сказал нам, что Джорджет перерыла оба их стола. Может быть, Джорджет нашла общую фотофафию Алекса и Робин или записку от него к ней. Джорджет позвонила Робин в десять вечера во вторник. Если Робин не расскажет правду, мы никогда не узнаем причину этого звонка.
— Мне кажется, что именно Робин поджидала Джорджет в доме на Холланд-роуд, — предположил Морт. — Если она и Алекс решили вдвоем, что необходимо избавиться от Джорджет, то это решение они могли принять тогда, когда они попытались подставить Силию, подбросив фотографию в сумку Джорджет. И не забудьте, если Робин подсунула фотографию в сумку, то она, вероятно, что-то оттуда вытащила, нечто такое, что потом Джорджет нашла у себя на столе. А затем, когда джинсы, мокасины и резные фигурки Чарли Хетча конфисковал сержант Эрли, Чарли стал для них слишком опасен. Поэтому их план по завладению деньгами Лизы и Джека мог провалиться. И если бы Силия попала в тюрьму за эти убийства, то это был бы отличный финал.
— Возможно, что это не первый случай, когда Нолан причастен к убийству, — сказал Джеф Морту Шелли. — Как ты знаешь, кое-кто из наших сотрудников раскапывает сведения о его жизни до юридического факультета. Он ведь был подозреваемым в смерти одной богатой молодой женшины, с которой встречался в колледже. Так ничего и не доказали, но она его бросила ради другого. Он, очевидно, помешался и преследовал ее на протяжении года. Ей надо было добиться запретительного судебного приказа против него. Я узнал об этом только сегодня.
Выражение лица Джефа стало серьезным.
— Первое, что сделаю завтра утром, так это поеду в Мендхем и расскажу Лизе, что нам известно. После этого выставим круглосуточную охрану для нее и для Джека. Если бы Нолан не был в Чикаго, то я бы выставил круглосуточную охрану прямо сейчас. Мне кажется, что Нолан и его подружка должны очень нервничать.
Зазвонил телефон. Анна, которая все еще разговаривала с Дрю Перри, ответила сразу после первого звонка, прослушала сообщение и включила внутреннюю связь.
— Джеф, вам звонит детектив Раен из Чикаго. Говорит, что они упустили Алекса Нолана. Он ускользнул после делового обеда более трех часов назад и даже не появился в гостинице «Риц — Карлтон».
Джеф и Морт подпрыгнули.
— Три часа! — воскликнул Джеф. — Он уже мог прилететь сюда!
80
Я услышала, как закрылась дверь гаража. Двигатель машины работал. Выхлопные газы усыпляли меня, но я знала, что должна сопротивляться. Теперь, когда он был со мной, Джек снова засыпал. Я пыталась тормошить его. Я должна перебраться на переднее сиденье. Я должна выключить двигатель. Если мы останемся здесь, мы умрем. Я должна двигаться. Но мои конечности не слушались меня. Зачем Алекс заставил меня выпить снотворное?
Я не могла двигаться. Я полулежала, полусидела. Звук работающего двигателя был оглушающим. Он грохотал. Наверное, педаль газа была прижата чем-то. Скоро мы потеряем сознание. Скоро мой мальчик умрет.
— Нет. Нет. Пожалуйста, нет, — молила я. — Джек, Джек, — мой голос был еле слышным, прерывающимся шепотом, но он был напраштен прямо в его ухо, и Джек зашевелился.
— Джек, мамочке плохо. Джек, помоги мне.
Он задвигался, беспокойно поворачивая голову. Затем он снова пристроился под моей шеей.
— Джек, проснись. Джек, проснись.
Я снова начала засыпать. Я должна была сопротивляться. Я укусила губу так сильно, что ощутила вкус крови, но боль помогла мне удержаться от потери сознания.
— Джек, помоги мамочке, — умоляла я.
Он поднял голову. Я почувствовала, что он смотрит на меня.
— Джек, садись… на переднее сиденье. Вытащи… ключ.
Джек двигался. Он сел и сполз с моих колен.
— Мама, здесь темно, — сказал он.
— Перелезай… на… переднее сиденье. Перелезай… — прошептала я.
Я чувствовала, что медленно теряю сознание. Слова, которые я пыталась произнести, ускользали от меня…
Джек задел ногой мое лицо, когда перелезал на переднее сиденье.
— Ключ, Джек…
Откуда-то издалека я услышала его слова:
— Я не могу вытащить его.
— Поверни его, Джек. Поверни… затем вытащи… его.
Вдруг в гараже повисла тишина, полная тишина, которая сменилась сонным, но гордым криком Джека:
15
Сохо — район в Нью-Йорке