Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 64

«Какая прелесть, хорошо хоть, что с девками». — Судя по описанию, от лорда Аллесандро можно было ожидать и не такого. Он брезгливо передернулся, представив, что там могло быть вместо девок.

— Ладно, пошли ужинать и спать, завтра у нас выход в свет. — Алекс криво ухмыльнулся. — Будешь следить, чтоб я не опозорился.

Утро следующего дня прошло в лихорадочной подготовке к мероприятию в Изумрудных садах. Консилиум из Таэр и Барры рассмотрел и отверг более десятка различных нарядов, постановил, что Алексу необходимо побриться (это постановила Таэр), и долго поучал Алекса, как можно себя вести, а как не стоит. К середине дня измученный, но одетый и выбритый лорд Кассард уже был готов выдвигаться, как вдруг выяснилось, что Таэр как свидетеля срочно вызывают в суд консулата и на прием ему придется ехать одному. Поняв, что остается без прикрытия и советов Таэр, Алекс поначалу запаниковал, но не ехать уже было нельзя: приглашение подтвердили еще вчера вечером. Поэтому лорд Кассард, поматерившись про себя для проформы, выдохнул и, напомнив себе, что «позади Москва, отступать некуда», отправился на прием.

Изумрудные сады представляли собой огромный парковый комплекс с различными павильонами, беседками, домиками и даже конюшнями для обеспечения конных прогулок и были чем-то вроде закрытого клуба, являясь излюбленным местом встреч и тусовок дворян на Копейре. Свое название они получили благодаря небольшому саду кристаллических растений, вывезенных из какого-то невообразимого далёка. Все это Алекс знал благодаря утреннему ликбезу, устроенному Таэр. Сегодняшний прием проходил в летнем павильоне, поэтому сам Изумрудный сад посмотреть, скорее всего, не выйдет. «Ну ты всегда можешь отмахать пешком пару километров сквозь заросли, еще заблудиться на всякий случай, но таки найти Изумрудный сад, правда с вменяемым поведением это слабо вяжется», — напомнил себе лорд Кассард, выходя из флаера. Пилот, молодой парень лет двадцати в белой ливрее с красным растительным узором, сказал, что будет ожидать вызова неподалеку.

У входа в павильон его встретила очаровательная и изящная девушка лет двадцати пяти с пронзительно синими глазами и волосами цвета воронова крыла, в которых поблескивал странный, как будто стеклянный цветок. Длинное платье из золотистого шелка подчеркивало фигуру, на плечах слегка светилась воздушная полупрозрачная шаль. У нее был мягкий бархатистый голос:

— Я так рада, что вы выздоровели и смогли принять наше приглашение, лорд Кассард, мы все очень волновались за вас.

— Да, к счастью, все обошлось, но провалы в памяти иногда дают о себе знать, леди… — Алекс выразительно посмотрел на собеседницу, намекая, что неплохо бы и представиться.

— Ах! — она смущенно улыбнулась. — Простите, лорд Кассард, меня предупреждали, но, похоже, провалы в памяти не у вас одного. Леди Лакита Аста.

— Очень приятно вновь познакомиться с вами, леди.

За спиной у Алекса раздался пульсирующий гул подлетевшего флаера, а тихий щелчок открывшейся двери возвестил о прибытии еще одного гостя.

— Не смею вас больше задерживать, лорд Кассард, вам, как всем молодым, наверное, хочется развлекаться. — Она очаровательно улыбнулась и сделала приглашающий жест. — Надеюсь, вы хорошо проведете время.

Алекс, слегка удивленный пассажем про «молодых», вошел в павильон.

Зал полностью отвечал представлениям о нормальных размерах местных архитекторов, то есть был невероятно огромен, тихо играла ненавязчивая музыка, в центре павильона располагался фонтан, струи которого выписывали в воздухе невероятные фигуры, превращая его в хитросплетение водяных лент. Вокруг фонтана кружилось в танце с десяток пар. В зале смеялись, общались и флиртовали более сотни представителей сливок общества. Алекс принялся честно выполнять предписания Таэр, перекинулся с кем-то парой ничего не значащих фраз, принял пяток поздравлений в связи с выздоровлением и поблагодарил за тревоги. Пообщавшись таким образом минут двадцать, он решил, что задача выполнена, и, взяв на столике с напитками бокал с чем-то менее всего напоминавшим алкоголь, отправился подпирать стенку. Вступать в длительные разговоры без информационной поддержки Таэр он опасался, танцевать не умел, а после рассказов про его репутацию искать общества местных прелестниц слегка стеснялся.

Так что, выбрав позицию возле одного из выходов в парк, лорд Кассард принялся убивать время, разглядывая местную публику. Рядом с ним уже минут двадцать тоже подпирал стену совсем молодой парень лет, наверное, восемнадцати, немного нескладный, с классической внешностью ботаника и следами юношеских прыщей на лице. «Наверное, тоже танцевать не умеет и подойти к девушкам стесняется», — решил Алекс, оглядев своего товарища по скуке.

Парень никаких попыток начать общаться не предпринимал, Алекс тоже, так что они в полном молчании смотрели на благородную публику, время от времени отпивая из бокалов. Из созерцательной задумчивости его вырвал незнакомец, примерно ровесник, может, чуть старше, как оценил Алекс. Довольно высокий брюнет с орлиным носом и капризным ртом с тонкими губами:

— Лорд Кассард, мне нужно срочно обсудить с вами одно дело, не терпящее отлагательств! — он указал рукой на выход в парк.

— Ну, если это так срочно, — пожал плечами Алекс и направился вслед за незнакомцем.





Они не успели пройти и метров ста, как из-за густых, фигурно подстриженных кустов выступили двое, преграждая дорогу вперед. Периферическим зрением Алекс заметил фигуру, появившуюся сзади и перекрывшую пути к отступлению.

Все это было настолько знакомо, что лорд Кассард чуть было не сказал на автомате: «Семок и мелочи нет, мобильник я с собой не взял». Но его опередил один из «гопников» — блондин с темно-серыми глазами и еле заметным шрамом на правой скуле, одетый в кожаные штаны и короткую серую тунику:

— Лорд Кассард, ваша болезнь извиняла вас, но теперь я требую удовлетворения! — Он зло посмотрел на Алекса и нехорошо ухмыльнулся. Брови Алекса поползли вверх, а в голове пронеслось: «Какое еще тебе удовлетворение, гопник нетрадиционной ориентации?»

Видя удивление и непонимание на лице Алекса, блондин схватился за рукоятку, висевшую на поясе, и прорычал:

— Дуэль, немедля!

— Но я… — ошарашенный Алекс только начал придумывать, что бы соврать, как был прерван приведшим его брюнетом:

— Вы мне не нравитесь, лорд Кассард, но я дам вам свою шпагу и буду вашим секундантом. — С этими словами он отстегнул рукоять с ажурным эфесом, висевшую у него на поясе, и, всучив опешившему Алексу, отошел на два шага назад.

— Не угодно ли вам примириться, господа? — поинтересовался спутник агрессивного блондина.

— Никогда! — прорычал тот, и в его руке вспыхнул золотистый клинок метра полтора длиной.

— Да, я хотел бы…

Но секунданты не дослушали Алекса, дали отмашку:

— Приступайте!

Блондин улыбнулся и, зло сощурив глаза, стал медленно приближаться, мягко ступая по траве. Ничего хорошего его улыбка не предвещала.

«Допрыгался, ваша светлость? Понравилось быть лордом? Лови приложение. Щас этот джедай недоделанный порежет тебя, как колбасу, а ты даже как эту сраную шпагу включать не знаешь». Руки моментально вспотели и слегка подрагивали от нахлынувшего адреналина. Алекс лихорадочно прикидывал, успеет ли он убежать, если бросится в кусты прямо сейчас, и лишают ли тут дворянства за такое бесчестье, как побег с дуэли. Выходило, что не успеет, секунданты стояли уж слишком неудачно. Алекс бросил быстрый взгляд на шпагу, пытаясь понять, как она включается, но тут из-за спины раздался голос:

— Господа, вам не кажется, что с точки зрения кодекса чести будет более верно, если секундантом лорда Кассарда станет человек, несомненно, честный, но сторонний к нанесенной обиде. Например я.

Алекс, не поворачивая корпуса, быстро оглянулся: там стоял давешний ботаник и держался за рукоять, висевшую на поясе. Брюнет, назначивший себя в секунданты, начал было возражать, но был прерван ботаником: