Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 54

Чем ближе был его оргазм, тем громче он рычал. Ее дыхание стало отрывистым, и вскоре ее вздохи превратились в стоны, вторившие его рычаниям. Огонь пылал внутри ее до тех пор, пока она могла выдержать его жар. Они вместе достигли пика наслаждения, растворившись в жгучем блаженстве. И оставались одним целым, пока их дыхание не выровнялось. Они лежали, сплетаясь телами, в объятиях друг друга, пока не наступило утро.

А жемчужное ожерелье Серены куда-то исчезло…

Глава 33

Серена знала по собственному опыту, что погода в Шотландии очень неустойчива. Но когда их новенькая карета, громыхая, выехала на пустынные дороги Северного нагорья, она обрадовалась прохладному воздуху и яркому солнцу.

С тех пор как они миновали Эдинбург, Малькольм только и говорил, что о Рейвенз-Крейг-Хаусе. Он говорил о том, каким помнит дом, — это были светлые воспоминания, и Серена сомневалась, что он когда- либо раньше извлекал их на свет божий, — и о том, каким он станет, когда они там поселятся.

Но когда они приблизились к его землям, Малькольм примолк. Здесь, в лесу и в холмах, спрятались воспоминания, заставившие его жить в другом месте. Тут он навсегда распрощался с детством, не понаслышке узнал, что такое зло, и все это в полном одиночестве. Как же Серене было жаль этого ребенка! Двадцать лет с этого момента прошли для него сурово и безрадостно, и она поклялась про себя, что следующие двадцать лет станут для него самыми счастливыми.

Сперва извилистый путь в Рейвенз-Крейг-Хаус был самой обычной дорогой, густо поросшей по бокам огромными рододендронами и буковыми деревьями. Затем ей показалось, что замок словно высматривает ее. Сквозь заросли лавра блестели оконные рамы, сквозь ветви величественного дуба выглядывал край башенки. И вот наконец он явился во всей своей красе на вершине холма.

Печать веков лежала на нем. Он словно спал в зеленом поле, окруженный акрами лесов и долин. Стены были из серых и коричневых камней горного массива, находившегося позади. Башня с зубчатыми бойницами возвышалась над близлежащими холмами, где паслись овцы и ягнята. Массивная дверь с черными металлическими петлями напоминала о давно ушедших временах.

Карета повернула на старый каменный мост, покрытый толстым слоем мха. Они переехали реку, опоясывающую холм.

Серена повернулась к Малькольму, не веря своим глазам.

— Ты тут жил?

— Да.

Дом оказался не таким, каким его представляла Серена. Непонятно почему, она предполагала, что Малькольм жил в крошечном домике. И хотя в Рейвенз-Крейг-Хаусе не было особняка или дворца, это было нечто гораздо большее, чем однокомнатная хижина.

Малькольм вылез из кареты и долго осматривал окрестности, прежде чем помочь Серене выйти.

— Добро пожаловать домой, женушка, — сказал он ухмыляясь.

Она взглянула на внушительное здание.

— Добро пожаловать домой, муженек.

Навстречу им вышла пожилая пара.

— Я так рада, что вы благополучно добрались, — сказала женщина, стоя в дверях. — Мистер Брукер позаботится о лошадях. Теплая похлебка и свежеиспеченный хлеб ждут вас, входите!

На женщине был простой передник, о который она вытерла руки.

— Меня зовут миссис Брукер, сэр. Я была здесь кухаркой. Примерно месяц назад сюда пришел шериф. Он приказал прежнему владельцу покинуть дом, а мне и мистеру Брукеру разрешил остаться и присмотреть за поместьем, пока вы не приедете.

Серена окинула взглядом дом. Казалось, из него вывезли все до последней вещи.

— А кто был предыдущим владельцем, миссис Брукер?

— Дом принадлежал Маккалоу.

Серена широко открыла глаза.

— Брэндубу Маккалоу?

— Да. Он жил здесь с совершеннолетия. А раньше, примерно восемь лет назад, хозяином был его отец.

Малькольм посмотрел на голые стены.

— И забрал с собой все старинные вещи.

Серену ошеломило известие, что Брэндуб Маккалоу все еще жив.

— Маккалоу находится в розыске. Почему шериф не арестовал его?

— Он этого не сделает. Шериф — его родственник.

Малькольм прошел в другую комнату. Серена хотела последовать за ним, но миссис Брукер остановила ее.

— Простите, пожалуйста, миссус, надеюсь, мы вас не обременим, если задержимся еще ненадолго? Нам нужно подыскать другое место. Не возражаете? Понадобится какое-то время, мы ведь уже не так молоды.

Серена кивнула:

— Я посоветуюсь с мистером Сле… то есть с мистером Макасланом. Не думаю, что он будет против, если вы останетесь, на сколько захотите. Нам сейчас некому помочь, и мы будем очень благодарны вам за помощь.

— О, спасибо, миссус, спасибо! Мы сделаем все возможное, чтобы угодить вам.

Серена отправилась вслед за Малькольмом и нашла его на кухне.

Она осмотрелась и увидела огромный очаг, в который она могла бы поместиться целиком. Внутри на вертеле был подвешен котел. На другом конце кухни стоят длинный деревянный стол. За ним сидел Малькольм, погрузившись в воспоминания.

В кухню вошла миссис Брукер.

— В столовой для вас накрыт стол. Сейчас я унесу котел.

Она казалась немного смущенной, как будто они заявились на кухню с проверкой.

Но Малькольм не слышал ее. В кухне была дверь, которая вела к задней части дома, и он вышел через нее.

Серена проследовала за Малькольмом через дальний сад, вниз по холму, к могильным плитам под тенистым дубом. Большинство из них были разбиты. Она смотрела на оставшиеся — славные имена затерты до неузнаваемости.

Волна гнева поднялась внутри ее. Кто бы ни разорил могилы, он пытался стереть с лица земли имя Макаслан.

— Не волнуйся, Малькольм, — сказала она, взяв мужа под руку. — Мы восстановим их. Сделаем лучше, чем было. Из мрамора, если захочешь.

Он покачал головой:

— Не нужно. Мои предки… их здесь больше нет. Под землей только кости. Нет нужды возвеличивать смерть. — Он поднял отколовшийся угол одной из поваленных плит, примявшей траву, которая росла вокруг. — Единственное, что я хочу знать, — это где мои сестры и брат? Живы ли они… или им тоже нужны могильные плиты? — Камень выпал из его рук. — Мне стыдно… я один смог сюда вернуться.

Серена развернула его лицом к себе.

— Никогда так не говори. Это твой дом. И их тоже. Если они живы, мы найдем их… вместе.

Она надеялась, что ее оптимизм хоть как-то подействует на него. Выражение лица Малькольма переменилось, в глазах загорелся огонек надежды.

— Ты думаешь, я не последний из Макасланов?

Она улыбнулась:

— Нет. Еще один человек из этого рода сейчас перед тобой.

Он хмыкнул и обнял ее своими сильными руками.

— Тогда неудивительно, что мне так нравится быть с тобой.

Эпилог

Небрежно перекинув плед через плечо, Малькольм вошел в комнату Серены, которая усердно что-то писала.

— Я собираюсь в деревню.

Она опустила перо в чернильницу.

— Мммм…

— Хочу купить семян, чтобы арендаторы засеяли северное поле.

— Мммм…

Малькольм вздохнул, досадуя на ее невнимание.

— А затем я буду играть на лютне, а в это время эльфы будут заплетать тебе косы.

— Мммм…

Он страстно поцеловал ее в шею.

— Почему у меня такое чувство, что ты не слушаешь меня? Мне опять прибегнуть к спасительному средству, что я применил прошлой ночью?

Серена притворно нахмурилась:

— Я потом целых полчаса выбирала из волос солому!

Малькольм бегло глянул на лист бумаги, лежавший перед ней.

— Это новая статья для «Эдинбургской газеты»? И что будет на этой неделе? Раскритикуешь в пух и прах условия жизни рабочего класса в промышленных кварталах? Пожалуешься на отношение к детям в работных домах?

Серена отложила перо.

— Нет. Это вовсе не статья для новой «Рейдж пейдж». Это, — сказала она, складывая листок пополам, — приглашение на Пасху для отца. Должно произойти нечто особенное, и я не хочу, чтобы он пропустил.