Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 115

— Я знаю, что это эльфийское судно, — ответил Вельстил, подступая ближе. — И я видел, кого ваш капитан держит под замком в своей каюте. Эльфы не перестанут преследовать вас… и женщин, которых вы захватили. Этот корабль быстрее вашей шхуны, и ваш единственный шанс — повернуть назад и драться.

Клатас помотал головой, но ничего не ответил. Ясно было, что он, как и капитан, боится погони. Рулевой выпалил длинную фразу, из которой Вельстил не понял ни слова, но стремительно развернулся, услышав топот.

К нему бежал капитан с массивной короткой саблей в руке. Чейн выхватил свой меч.

— Скажи ему, что он должен повернуть назад и драться! — крикнул Вельстил рулевому.

Другой матрос схватился за штурвал, который выпустил Клатас, продолжавший все так же громко что-то кричать капитану. Тот замедлил бег, прислушиваясь, затем окинул взглядом Вельстила и отрывисто бросил несколько ответных слов.

— Если это боевой корабль, мы не смочь драться, — пояснил Клатас Вельстилу. — Их судно будет скорый… даже когда подбитый и без паруса. Что-то под вода может пробить наш корпус, потопить нас.

Эльфийский боевой корабль? Вельстил никогда о таком не слышал, да и «что-то», которое из-под воды топит своих врагов, показалось ему полной чушью.

— Зарядите баллисты горящими стрелами, — бросил он. — Подожгите им паруса, и команда покинет корабль. Вам только нужно переменить курс. Если мы нападем, то сумеем застать их врасплох.

Клатас перевел взволнованный взгляд на капитана. То, что он хотя бы пытается убедить его прислушаться к чужеземцу, могло означать лишь одно: рулевой опасается, что им не уйти от погони. Капитан в ответ что-то прорычал, схватил Клатаса за волосы и отшвырнул прочь.

— Он говорит, мы убегать, — перевел Клатас, — Даже при полная луна мы, может, суметь оторваться в темнота.

Убеждение не сработало. Не сводя взгляда с рулевого, Вельстил по-белашкийски ровным голосом сказал Чейну:

— Убей капитана… и покажи им, кто ты такой.

Капитан вопросительно рыкнул, шагнув к низкорослому Клатасу.

В тот же миг Чейн сделал выпад.

Застигнутый врасплох, капитан попытался отразить его удар, но длинный меч Чейна уже проткнул сбоку его кожаный доспех. Все же короткая сабля капитана лязгнула о стальной клинок Чейна. От удара длинный меч дрогнул и провернулся в боку капитана. Тот, разом обмякнув, упал на колени.

На этом стычка должна была бы и закончиться, но Клатас потянулся к абордажной сабле. Прежде чем он успел обнажить оружие, Вельстил выхватил свой меч и схватил рулевого за горло. И услышал, как Чейн сипло зашипел, точь-в-точь разъяренная змея. Капитан стиснул могучими пальцами клинок Чейна, вонзившийся в его бок.

Матрос, стоявший у штурвала, бросил свой пост и кинулся к ним.

— Только шевельнись, и сдохнешь! — прорычал Вельстил Клатасу и взмахнул мечом.

Острие клинка чиркнуло наискось по торсу подбежавшего илладонца и рассекло ему щеку. Матрос отдернулся и, пронзительно завопив, повалился на палубу.

Чейн открыл рот, оскалив острые клыки.

Капитан попытался вновь поднять меч. По клинку Чейна, который засел в боку у илладонца, текла кровь — то ли из раны, то ли из пальцев свободной руки, вцепившихся в стальное лезвие. Чейн поднял ногу, обутую в сапог.

И со всей силы наступил на руку капитана — у самого запястья.

Острие длинного меча срезало пальцы капитана. Гортанно вскрикнув, илладонец выронил меч.

Клатас, схваченный Вельстилом за горло, дернулся.

— Скажи своим людям, чтобы не вмешивались! — крикнул Вельстил и, бросив меч, схватил рулевого за волосы. — Сейчас же скажи… не то я оставлю тебя напоследок!

Чейн с силой сомкнул челюсти на горле капитана. И дернул головой, словно дикий пес, разрывающий зубами добычу. Темная кровь выплеснулась на палубу, забрызгала лицо и грудь Клатаса.

Снизу, из недр корабля, донеслись безумные голодные вопли.

Чейн уронил обмякшее тело капитана в лужу красной крови, расползавшуюся по палубе. Выплюнул ошметки вырванной зубами плоти и обратил горящий взгляд на приближавшихся матросов.

Вельстил сосредоточился мыслями на своих диких слугах, оставленных в трюме.

— Ко мне! — крикнул он. — Идите ко мне!

Стены трюма задрожали от ликующих воплей, а Клатас принялся выкрикивать приказы своим матросам.

Винн заметила в море пятнышко света, когда эльф-кормчий громко позвал хкомаса. Чужой корабль, однако, она так и не разглядела. К тому времени, когда прибежал хкомас, свет уже исчез. Он искоса поглядел на Винн, которая стояла на палубе в одной только рубахе и старом плаще — и без сопровождения Оши либо Сгэйля, — и остановился под кормовой надстройкой.

— Я потерял его из виду! — крикнул сверху кормчий и передал штурвал стоявшему рядом матросу. Затем он спустился на палубу и ткнул пальцем в темноту. — Он был вон там, впереди.

Малец начал рычать.

— Что это такое? — спросила Винн.





Пес только фыркнул и глухо заворчал.

— Ступай в каюту! — прикрикнул на нее хкомас.

— Не пойду! Погляди только на него. — Винн жестом указала на Мальца. — Что-то неладно.

— Винн! Где ты?

Из-под бака вынырнул Оша, запахнув на груди серо-зеленый плащ, чтобы защититься от ветра.

— Здесь! — откликнулась девушка и снова повернулась к Мальцу. — Скажи мне, что ты видишь!

Пес зарычал громче и басовитее, но так и не отвел взгляда от моря.

Кормчий ухватил Винн за ворот плаща:

— Делай, что приказано!

Оша, добежавший до Винн, перехватил его руку. Затем он медленно покачал головой, и кормчий наконец разжал пальцы.

— Что случилось? — спросил Оша.

— Впереди неизвестный корабль, — пояснила Винн, — и Мальца он чем-то тревожит.

Оша перегнулся через фальшборт, глядя туда же, куда уставился Малец:

— Я ничего не вижу.

— Он исчез в темноте, но он наверняка там.

— Судно по курсу! — крикнул кто-то с фок-мачты. — Это люди, они поворачивают от берега в море.

— Люди? — переспросил хкомас.

— Может, это тот самый корабль? — спросил кормчий.

— Илладонцы! — закричали сверху. — Это илладонцы!

Оша глянул вверх, на лице его отразилось недоумение.

— Вы ищете какой-то корабль? — требовательно спросил он.

— Во время последней стоянки мы слышали, что на одно селение ниже по берегу напали пираты, — ответил хкомас. Кормчий бегом бросился к кормовой надстройке, а хкомас закричал: — Свистать всех наверх! Ставить все паруса! Скажите Алькасге, чтобы разбудил корабль!

Услышав незнакомое имя, Винн повернулась к Оше:

— Кто такой этот Алькасге… «Замыкающий Камень»… и зачем ему надо будить корабль?

— Это хкеда нашего судна, — торопливо пояснил Оша. — Корабль продолжает плыть, даже когда спит, но сейчас хкомас хочет прибавить скорости. Тебе лучше спуститься в каюту.

— Малец, пойдем! — позвала Винн.

Пес не шелохнулся. Винн схватила его за плечи, и Малец, не оборачиваясь, зарычал на нее.

Крышка люка, расколовшись на куски, вылетела наружу, и на палубу вырвались монахи-вампиры.

Чейн понимал, что угодил в западню.

Там, позади, в темноте, чужой корабль, и на нем — Винн.

До сих пор он исполнял все приказы Вельстила. Откажись он расправиться с капитаном, илладонцы одолели бы Вельстила, а Чейн остался бы один среди пиратской шайки и своры диких вампиров, лишенных хозяина. К тому же, убивая капитана илладонцев, он испытал прилив острого наслаждения.

Он пытался собраться с мыслями, а матросы, рассыпавшиеся по палубе, хватались за оружие, готовясь отбиваться от монахов. Вельстил все так и держал за горло рулевого, но его лицо…

Бесцветные глаза Вельстила ярко горели на мертвенно-белом лице. Губы приоткрылись, обнажив удлиняющиеся клыки.

Чейн никогда прежде не видел, чтобы Вельстил так открыто проявлял свою вампирскую натуру. Вероятно, его спутник далеко зашел в своем безумии и окончательно лишился своего аристократического лоска. Это зрелище так подействовало на самого Чейна, что его охватило страстное желание растерзать еще чью-нибудь теплую живую плоть. А за спиной у него кто-то беспрерывно скулил.