Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 67

— Нет, — уверенно возражает итальянец, — он плохой футболист. Настолько плохой, что его родной клуб доплачивает ему, чтобы он играл за противников.

Все это время Сладкий Джузи меланхолично жует жвачку и смотрит куда-то за горизонт. Он явно не въезжает, о чем речь. Мало того, ему на это совершенно наплевать. А вот пузатый Марко, наоборот, оживляется, даже взгляд его становится осмысленным, и он что-то быстро тараторит на итальянском. Я не удерживаюсь и начинаю ржать: уж больно забавное у меня образовалось трио кавалеров!

— А он не глухонемой? — я все не могу оторвать взгляд от симпатичного футболиста: ну до чего хорош!

— Нет, он просто глупый, ему все по барабану, — пользуясь тем, что Сладкий Джузи по-английски не понимает ни слова, престарелый итальяшка всячески старается опустить красавчика в моих глазах. — А вот Марко очень переживает, что не может с вами поговорить, он не глупый, но английского тоже совсем не знает! — поясняет Людовико. — Сейчас он говорит, что пытается вспомнить русские слова. В начале 90-х у него был свой ресторан в Москве, только он быстро прогорел.

— Russo Mafia! — делает страшные глаза пузатый Марко.

— А я адвокат, у меня обширная практика в Равенне и округе, — продолжает Людовико, из-за языкового барьера он так и остается моим единственным собеседником. — У Марко сейчас снова собственный ресторан, но на озере Гарда. Он преуспевает. Мы хотим пригласить вас на ужин. Мы сейчас как раз направляемся в прекрасную итальянскую пиццерию «Caravelle». Там лучшая пицца в городе и отменное кьянти прямо из долины Кьянти! Это тут недалеко, на рю Домингос Феррейра (Rua Domingos Ferreira).

— А зачем вам в Рио кьянти из долины Кьянти? — не могу не съехидничать я. — У вас же и дома этого добра завались! А здесь надо пить кашасу и кайпиринью!

При слове «кайпиринья» Сладкий Джузи переводит свой равнодушный взгляд с горизонта на меня. Но тени осмысленности в нем по-прежнему нет.

— У меня от всех напитков на основе кашасы изжога, — признается пожилой адвокат. — А лучше свежей пиццы в мире еще еды не придумано. Итак, вы принимаете наше приглашение, прекрасная русская синьорина?

— Мы будем ужинать вчетвером? — уточняю я.

Меня одновременно восхищает и возмущает степень итальянской наглости! Неужели они всерьез полагают, что за один ужин в пиццерии приобретут подружку для всех троих? Для меня, конечно, не секрет, что итальянские мужики довольно прижимисты. Но одну девушку на троих? За кусок пиццы и стакан вина? Впрочем, может, кариоки из трущоб именно столько и берут, раз итальяшки ведут себя так уверенно. Но при чем здесь я?

— Мы начнем ужинать вчетвером, — уточняет старпер Людовико, пристально глядя мне в глаза. — А потом отправим этих двоих спать. — Он кивает на Марко и Джузи. — Все равно они ничего не понимают.

Все это время Марко пыжится, как еж, и даже краснеет от усердия. Судя по всему, в нем происходит какая-то тяжелая мыслительная работа. Наконец он с шумом выдыхает и радостно выдает:

— В натуре! Тебе хана! Гони лавэ!

Произнесенный с сильным итальянским акцентом русский блатняк звучит крайне смешно. Я буквально складываюсь пополам от хохота и спрашиваю у адвоката:

— Это что?

— Это что? — строго переспрашивает он у приятеля по-итальянски, а затем объясняет мне: — Это русские слова! Он же обещал вспомнить.

— Скажите ему, пусть он их лучше забудет навсегда! — ржу я.





Марко что-то обиженно вещает другу. Людовико переводит:

— Он говорит, что выучил эти слова в 90-е годы в России. У него был свой ресторан…

— Я поняла, — прерываю его я. — Это не самые лучшие слова. Пусть приедет в Россию еще раз и выучит другие.

Я уже размышляю, как закруглить эту затянувшуюся российско-итальянскую встречу. Понятно, что ужинать тет-а-тет с лысым адвокатом мне хочется меньше всего на свете, а Сладкий Джузи так и не проявляет никакого интереса к моей персоне. Надо уходить огородами.

— Благодарю за приглашение, — вежливо говорю я. — Но на сегодняшний вечер у меня другие планы. Оставьте свой телефон, у меня в Рио еще целая неделя. Мы сможем созвониться и договориться.

Людовико достает из сумочки, прикрепленной у него на поясе, пачку визитных карточек и протягивает мне одну. На ней отпечатано: Ludovico Costantino Giardini, awocato, Rave

Людовико моим отказом разочарован, но не сильно. В конце концов, время детское, а Копакабана кишмя кишит красивыми женщинами. Так что еще не вечер, и итальянские страсти, скорее всего, будут благополучно удовлетворены за искомый кусок пиццы и бокал кьянти. А я пойду гулять дальше в одиночестве. Вдруг на моем пути встретится не дешевый пикапер, а настоящий пляжный лев?

На прощанье итальяшки решили меня расцеловать. Меня это не смущает: я знаю, что у них так принято. Если знакомство длилось более пяти минут, то они не видят повода не облобызать всех собеседников. Я дважды подставляю щеки Людовико, затем Марко. А вот когда очередь доходит до Сладкого Джузи и я подхожу к нему вплотную, я чувствую… как он хватает меня за задницу! От неожиданности я поднимаю на него глаза — и он мне игриво подмигивает! В это мгновение от безразличия в его глазах не остается и следа: наоборот, всем своим видом он показывает, что способен на многое!

— Apartamento uno zero uno, «Sofitel», — горячо шепчет он мне в самое ухо по-итальянски. Но я его отлично понимаю: номер 101 в «Sofitel». Соседний с Людовико.

А футболист-то, оказывается, отнюдь не так глуп, каким его малюют товарищи! Напротив: отлично понимая, что исполняет при соотечественниках роль приманки для «девушки на троих», он особо не утруждает себя ухаживаниями. Для функции подсадной утки вполне достаточно его эффектной внешности. Но, если дама ему на самом деле приглянулась, делить ее с приятелями этот рыцарь мяча вовсе не намерен! И выходит из положения он грамотно: зная номер апартаментов в отеле, легко туда позвонить. Просто звонишь на ресепшен «Sofitel», просишь соединить с комнатой № 101 — и красавчик в твоем кармане! Вернее, в постели!

Я целую его прямо в губы и шепчу в ответ:

— Уно-зеро-уно! Один-ноль-один!

Как знать, может быть, я действительно ему позвоню…

Эпизод с «глухонемым» футболистом настраивает меня на романтический лад.

Продолжаю свою прогулку вдоль Копакабаны. Разглядываю пеструю толпу, останавливаюсь возле уличных бэндов, играющих зажигательные танцевальные мелодии. Рядом всегда кто-нибудь да пускается в пляс. Мне нравится наблюдать за грациозными движениями местных. Их природная пластика и грация настолько самобытны, что отличаются от пластики даже самых одаренных профессиональных европейских танцоров. Есть в ней что-то неуловимо бразильское. Я бы даже сказала, слегка животное.

А вот группа черных-пречерных негров в желтых балахонах поет что-то протяжное — будто плачет. Вокруг собралась толпа слушателей, некоторые подпевают. Пение заунывное, похожее на буддистские мантры. Но звук тамтамов, в которые бьют сидящие прямо на асфальте черные барабанщики в желтых набедренных повязках, наоборот, возбуждающе ритмичен. Постояв пару минут в толпе, окружившей черных музыкантов, я чувствую, что нарастающий звук тамтамов, наложенный на необычное «плачущее» пение, действует на меня странно — вводит в какое-то подобие транса. Мне вдруг дико захотелось трясти головой в такт ударам барабанщиков и подвывать поющим. Оглядевшись по сторонам, я вижу, что многие из слушателей именно так и поступают. А вдоль стоящей дугой толпы идет здоровенный негр со шляпой в руках, и присутствующие безропотно кладут в нее деньги. Причем не мелочь, а бумажные купюры. Не иначе как это какой-то африканский культ, направленный на изменение сознания с целью выманивания денег. Я читала, что нечто подобное практикуют последователи вуду, устраивая специальные party — вечеринки. Надо убираться отсюда подобру-поздорову, пока у меня не возникло соблазна отдать плакальщикам свой кошелек. Я девушка одинокая, и у меня нет средств оплачивать всякие вуду-пати.