Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 105



При этом мускулистый широкоплечий кормчий сжал кулаки с такой силой, что ни на минуту нельзя было сомневаться в справедливости его слов.

— Прекрасно, Мартин! — весело воскликнул Моро.— Барона ты оставляешь Моро?

— Да, мой дорогой, барона я предоставлю тебе и Сандоку!

— Q, бедный брат Сандок сидит в заточении!

— Мы его освободим, если только злодеи не убили его прежде! От них можно всего ожидать…

— О, поспешим, дорогой Мартин, поспешим!

— Когда я слышу тебя, мне все кажется, что это говорит Сандок! Пойдем, экипаж уже подан, солнце садится, пора! Ты хорошо помнишь корабль, куда злодеи втащили твоего собрата?

— О, Моро отлично помнит его! Корабль называется «Рекэн». О, Моро узнает его сред» тысячи!

— Ну, хорошо, пошли! — сказал Мартин, подавая негру маленький револьвер, себе же взял большой, и они направились через парк к воротам, где стоял экипаж.

Господин Эбергард не заставил себя долго ждать. Он приказал негру усесться на козлы рядом с кучером, а Мартину указал место в экипаже напротив себя.

Моро показывал кучеру направление к тому месту на берегу, где стоял корабль.

Лошади быстро несли легкий экипаж, так что до наступления вечера они были у цели.

Моро посоветовал оставить экипаж на некотором удалении от берега и подождать, пока не стемнеет; в противном случае Фукс и его товарищи могли увидеть их, так как берег был совершенно открыт и безлюден.

Когда князь и Мартин вышли из экипажа, Моро указал им причаленный к берегу «Рекэн». Они стали осматривать местность, как вдруг негр слегка дотронулся до плеча кормчего.

— Ну, что еще? — спросил Мартин.

Моро, приложив палец к губам, указал на экипаж, стоявший в стороне между деревьями.

— Черт побери! — проговорил Мартин— Ведь это экипаж барона!

Моро, утвердительно кивнув, подошел к княэю.

— Они все на корабле! — проговорил он.

— Тем лучше! — воскликнул Мартин,— захватим всех вместе!

— Осторожнее,— сказал князь,— не стреляйте и не давайте о себе знать до тех пор, пока я не прикажу. Может быть, нам удастся захватить их прямо на берегу.

— О нет, господин Эбергард, нам это не удастся! Мошенники уже заметили нас, вот они подымают якорь и собираются отчаливать.

— Кормчий Мартин прав! Моро видит на палубе пять человек, нет, шесть, там еще три матроса!

— Да, черт побери, они умнее и хитрее, чем мы думали!

Следя, как на «Рекэне» готовятся к отплытию, князь с минуту размышлял и сказал твердым голосом:

— Будем их преследовать!

После этого он направился к стоящему поблизости кораблю, поменьше «Рекэна», но, судя по всему, более быстроходному.

Тем временем противники их уже отчалили и выходили на фарватер, быстро удаляясь от места стоянки. Мартин и Моро, следуя за князем, провожали их взглядами; кормчий пробормотал проклятия, а Моро с трудом сдерживал нетерпение.

На суденышке, к которому подошел Эбергард, находились старый моряк и его сын.

— Послушайте, друзья,— обратился к ним князь,— не одолжите ли вы мне ваш корабль на одну ночь и один день?

Отец с сыном удивленно посмотрели на незнакомого человека и вопросительно переглянулись между собой.

— Я уплачу вам сейчас всю стоимость вашего корабля,— продолжал Эбергард, видя, что они колеблются,— сию минуту и звонкими монетами!



Слова князя произвели должное впечатление на этих, по-видимому, небогатых людей.

— Если вы желаете, милостивый государь, то мы предлагаем вам наши руки,— ответил старый моряк, весело улыбаясь.

— Прекрасно! Мне непременно надо догнать вон тот, только что отчаливший корабль!

— О, это нам не составит труда, милостивый государь! — отвечали моряки.

Эбергард и его провожатые взошли на суденышко. Отец и сын быстро приготовились к отплытию.

— Я дам вам десять тысяч франков сейчас, а когда догоним «Рекэн», получите еще две тысячи. Вы довольны? Ну, так отвязывайте швартовы.

Отец с сыном живо принялись за работу, им помогал Мартин, в котором они очень скоро узнали опытного моряка. Когда отплыли, Мартин стал за штурвал, Моро пошел на нос и внимательно смотрел на удалявшийся корабль; князь стоял на возвышении, осматривая путь.

Уже стало темнеть, когда суденышко князя оказалось на середине реки, а «Рекэн» все удалялся и удалялся. Но вот паруса подняты и суденышко быстро заскользило по воде.

Эбергард во что бы то ни стало стремился на этот раз захватить обоих преступников и их покровителя барона, а кроме того надо было спасти Сандока, находившегося в их власти. Он свершит над ними свой строгий суд и наконец освободит мир от этих злодеев.

Вскоре уже можно было расслышать пьяные восклицания, доносившиеся с «Рекэна»; не было сомнения, что через два-три часа они догонят преступников.

Вдруг Моро, испустив дикий возглас, указал на воду — несмотря на полную темноту, он разглядел в волнах плывущего человека.

— Эй! — воскликнул он, сзывая моряков.— Человек в воде, человек, похожий на Сандока! — И, не дожидаясь ничьей помощи, с неимоверной быстротой схватил канат и бросил конец его в воду.

Князь быстро подошел к борту и увидел боровшегося с волнами человека, которому уже начали изменять силы.

— Брат Сандок, вот канат! — громко закричал Моро, с трепетом следя за движениями тонувшего.

Мартин также перегнулся через борт и в следующую минуту, к величайшему своему огорчению, увидел, что корабль, подгоняемый попутным ветром, скользит мимо, а Сандок не поспевает за ним.

— Ах, черт побери! — воскликнул он.— Волны мешаю ему, и он теряет последние силы… но вот он хватается за канат — о, Сандок ловкий и цепкий, как кошка!… Но что я вижу? Он владеет только одной рукой, и у него не хватает сил удержаться за канат… Эй, друзья, долой паруса! — закричал он, и как только его приказание было исполнено, так круто переложил штурвал, что волны захлестнули суденышко.

Моро, полный беспокойства за жизнь своего собрата, кинулся на корму и, разглядев Сандока в волнах, радостно воскликнул:

— О, Сандок крепко держит канат!

С этими словами он принялся подтягивать спасаемого ближе к корме, Мартин помогал ему. Князь стоял рядом и всматривался в темноту, вслушивался, стараясь в плеске волн уловить голос своего негра, но Сандок считал для себя унизительным звать на помощь. Стиснув зубы, он здоровой рукой держался за канат и чувствовал, к своему облегчению и радости, что его подтягивают к кораблю.

Пока команда выполняла маневр по спасению человека за бортом, «Рекэн» ушел далеко вперед и потерялся во мраке, так как судовые огни на нем не зажигали.

Благодаря усилиям могучего Мартина, Сандок со всей возможной быстротой был поднят на палубу, и только тогда увидели, что он ранен в левую руку и кровь все еще продолжает течь.

Но Сандок имел достаточно сильную волю, чтобы не жаловаться на неимоверную боль; он был счастлив, что снова видит своего господина и своих друзей, и, чуть оправившись, бросился в ноги князю, благодаря за спасение.

Трогательна была эта сцена. Рана, перенесенные опасности и волнения — все было забыто, только радость и любовь сияли на лице верного негра.

— Встань, Сандок, и расскажи обо всем, что с тобой произошло,— ласково обратился к нему князь.— Ты серьезно ранен?

— О, легкая царапина, — отвечал Сандок. поднимаясь с колен.— Через два дня все пройдет!

— Они держали тебя в заточении, и все-таки ты сумел уйти от них, — одобрительно говорил князь, в то время как Моро бережно перевязывал рану Сандока, оказавшуюся вовсе не «легкой царапиной».

— Лучше умереть, чем оставаться в заточении, масса! Барон, Фукс и Рыжий Эде вне себя, что Сандоку удалось проделать отверстие в борту корабля! Массе надо быть очень осторожным — в трюме корабля находятся бочки с порохом, а Фукс держит уже наготове факел!

— Как, злодеи собираются взорвать «Рекэн»? — воскликнул Эбергард.

— Наверное, они боятся попасть нам в руки,— предположил Мартин.

— Барон дрожит от страха, а Рыжий Эде и Фукс пьют вино, чтобы придать себе бодрости,— продолжал рассказывать Сандок.— Когда они увидели меня в воде, то выстрелили и попали мне в руку, но Сандок остался живым для того, чтобы еще раз увидеть массу и предостеречь его; Сандоку надо быть живым для спасения массы!