Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 27



Девушка мотнула головой и проснулась. Лучик, прорвавшийся сквозь щель в корзине, существовал на самом деле. Ведьма чихнула и села. Глянула через борт корзины.

Внизу уже не было ни лесов, ни рек, ни болот – под ними была Столица.

Айри увидела удивительные сооружения, абсолютно не похожие ни на Гнездо, ни на постройки родной фермы. Они были сделаны из странного блестящего материала, в котором, как в воде, отражалось заходящее солнце. Это было так красиво, что из груди Айри рванулся на свободу восхищенный крик. Выросшая среди лесов и болот, она никогда не видела ничего подобного. Красоты не могли испортить даже растянутые между сооружениями ловчие сети. Впрочем, смотрелись они здесь словно ствол чернотала в болотной жиже – как известно, чернотал растет лишь на песке…

Айри почувствовала ментальный импульс смертоносца. Тут же сооружения начали приближаться и увеличиваться – шары шли на посадку. Судя по направлению движения, конечной целью путешествия был невысокий серый дом, отдаленно напоминающий Гнездо Бейр. Между блистающими гигантами Айри заметила его не сразу. Перед домом располагался большой каменный пустырь.

Там шары и опустились. Появившиеся невесть откуда сервы в коротких штанах, похожих на те, что носил под обычными Март, схватились за веревки, отцепили их от корзины и привязали к торчащим из камня столбикам.

Выбравшись на твердую почву, Айри чуть не упала, но один из сервов подхватил ее под локоть. Шары начали спадать, распластались по земле, превратились в диски.

К Айри подошел Март:

– Миль двести пятьдесят отмахали.

И только тут юная ведьма почувствовала сильный голод.

– Кажется, наши новые хозяева идут…

Она обернулась. От серого дома к ним спешили двое женщин – одна в синей, другая в оранжевой юбочке. У них оказалось по паре грудей, и значит, это были не воительницы.

– Привет тебе, ведьма Айрис! – сказала та, что повыше, светловолосая, с морщинистым лицом, свидетельствовавшим, что ей давно уже пора отправляться в Счастливый Край. – Я – наставница Дейзи. А это ведьма Берна.

Ее спутница, зеленоглазая брюнетка лет двадцати пяти, с большой круглой родинкой на левой щеке, молча кивнула.

Айри пораженно уставилась на нее. Ведьма с голой грудью! И в оранжевой юбке! Странные порядки у них в Столице!

– Следуйте за нами! – Дейзи направилась к серому дому.

Там Айри встретил уже знакомый запах. В доме хранились воздушные шары – десятки сине-голубых дисков разлеглись на полу огромного помещения. Возле них хлопотали сервы. Смертоносцев не было видно.

Встречающие пересекли помещение и вышли в противоположную дверь. Гости последовали за ними. Перед домом стояли две колесницы.

Дейзи подошла к первой.

– Самца отвезу я. А ты, ведьма, поедешь с Верной.

– Но… – запротестовала Айри. – Самец должен быть со мной!

Дейзи окинула ее невозмутимым взглядом.

– Самцы в Столице не живут рядом с ведьмами, – веско сказала она. И полезла в колесницу.

Март беспомощно посмотрел на Айри.

– Быстрее! – скомандовала Дейзи. Пришлось подчиниться.

Некоторое время колесница, в которой ехали Берна и Айри, следовала за первой, но потом свернула в сторону.

Столица потрясла юную ведьму. По улицам сновали туда-сюда сотни наставниц, воительниц и сервов. Айри не видела в этих передвижениях никакого смысла. Но, наверное, смысл был – муравьи в муравейнике на первый взгляд тоже движутся беспорядочно…

– Как много людей! – пробормотала Айри. Берна пожала плечами:

– Это же Столица.

В ее голосе не звучало злобы или высокомерия, и девушка решила, что столичная ведьма ей нравится – понимает волнение сестры, никогда не бывавшей в большом городе.

– Куда увезли моего спутника?

– В квартал, где живут сервы. А ты будешь жить со мной.

Айри подумала немного и решила, что все логично. Ведь на ферме и в Гнезде сервы и женщины тоже жили раздельно. Просто их было мало, чтобы населять целые кварталы.



По обеим сторонам тянулись высокие строения, которые девушка видела с воздуха. Правда, вблизи они оказались не такими уж сверкающими – местами их стены были измазаны грязными пятнами или вовсе носили следы разрушений, – но зато выглядели еще более громадными. Теперь Айри поняла, что это дома: в строениях были двери, куда толпами входили самцы. Назад почему-то никто не выходил.

– Здесь… живут?

– Да, – сказала Берна. – На первых двух этажах люди, а выше – смертоносцы.

– А почему люди заходят, а назад не выходят?

– Потому что дело идет к ночи. Когда стемнеет, на улице лучше не появляться. Можешь не дожить до утра… У вас разве не так?

– Так, – кивнула Айри. – Просто… «Просто я забыла, – подумала она. – Мне говорили, что в Столице все обстоит по-иному, чем в Гнезде Бейр или на ферме». Она задрала голову. Все пространство между домами-гигантами было пересечено серебристыми нитями ловчих сетей, а в сверкающих стенах зияли изрядные дыры. Будто их проел исполинский листорез…

Да, все здесь так же. Пауку легко спуститься прямо на голову припозднившемуся человеку. Айри вдруг стало грустно. Так бывало в детстве, если мама Гиневир оставалась ночевать на ферме и Айри спала в лесном доме одна…

– Когда я увижу Повелительницу?

– Повелительницу?! – Берна фыркнула. – Кто тебе сказал, что ты увидишь Повелительницу!

– Ну, я думала… – Айри умолкла.

А и вправду… С какой стати она решила, что ее обязательно пригласят на Аудиенцию к Повелительнице? Ведь та хотела видеть Марта! Здесь не Гнездо Бейр, ведьм – сотни, если не тысячи. И Айри будет всего лишь одной из многих… Может, зря она согласилась лететь сюда?

– Я тебе одно скажу, – продолжала Берна. – Если ведьма попадает на Аудиенцию к Повелительнице, это еще не значит, что ее ждет повышение. Иногда она исчезает!

– Как это – исчезает?

– А как исчезают самцы?.. Удар хелицерами, и пожалуйте на стол!

Айри опешила. Она никогда не слышала, чтобы смертоносцы съедали ведьм. Одно дело – бычки, ну, на худой конец, сервы… Но ведьмы-то приносят большую пользу – если бы не они, может, и бычков бы у смертоносцев не было… Или столичная сестра решила попугать ее?

– Зачем ты меня пугаешь? Берна опять фыркнула:

– Вот еще! Я рассказываю, как у нас тут случается. Чтобы ты не корчила из себя великую ведьму… Лучше жить тихо и делать свою работу. Вот тогда уж точно попадешь в Счастливый Край.

Айри промолчала, но столичная ведьма нравиться ей перестала. Так фыркают только паслики, когда пытаются отогнать соперника перед брачным танцем. Между тем колесница остановилась.

– Пошли! – Берна вылезла наружу.

Айри последовала за нею и разочарованно вздохнула: здание, возле которого они остановились, не имело ничего общего со сверкающими гигантами. В нем насчитывалось всего два этажа, а построено оно было из красных прямоугольных камней, которые в ее родных местах идут на печи.

Столичная сестра отпустила гужевых, и ведьмы проследовали внутрь.

Тут уже царила полутьма, но Берна хорошо ориентировалась. Впрочем, так и должно быть. У себя, в лесном домике, Айри тоже могла найти ночью любую тряпку.

Первым делом гостью повели умываться.

Умывальная оказалась странной. Прямо из стены торчали изогнутые металлические трубки, под каждой из них размещалась широкая, металлическая же посудина, в которую можно было запросто сунуть голову.

Берна подошла к крайней правой трубке, что-то с нею сделала. Послышался шум, а потом из трубки в посудину потекла струйка воды.

Устройство восхитило Айри. Такого не было даже в Гнезде Бейр. – А откуда берется вода?

Столичная ведьма снисходительно улыбнулась:

– На втором этаже есть резервуар… ну, такой большой металлический горшок. Слуги каждый день наполняют его водой.

Айри кивнула. Вода в горшке – что может быть проще!

Потом Берна проводила ее в кормильную. Судя по горам грязной посуды, которую перемывали три серва, время ужина уже миновало, но об опоздавших позаботились – еда была им оставлена. Возле стола зажгли факел. Айри удивилась, но вслух изумления выражать не стала. Судя по всему, в Столице огнем пользовались не только для приготовления пищи. Поданные блюда впечатления на Айри не произвели – то же мясо бычков, те же тушеные овощи. Но на десерт подали фрукты, каких юной ведьме пробовать еще не доводилось. Они были оранжевого цвета, с толстой кожурой, которую надо было счищать. Фрукты, что Айри ела на ферме, никогда не чистили.