Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 43



В то утро она сказала Кэнди:

— Сегодня тебе придется пойти к тете Дафне. Я уезжаю в город за покупками.

— А, — разочарованно протянула та. — А вы поедете на автобусе?

— Нет, на своей машине.

— А! А потом поедете сразу домой?

Ким пожала плечами, намеренно уклончиво ответив:

— Не знаю, может быть, потом выпью где-нибудь кофе.

— А, — снова раздалось в ответ. — А хотите, я тоже с вами поеду?

— Честно говоря, не особенно.

Лобик Кэнди сморщился от разочарования.

— Почему? У вас в машине не хватит для меня места?

— Ну, — заколебалась Ким, — у меня машина очень маленькая, но может быть, ты там и уместишься. Хочешь попробовать?

Девочка в восторге закивала:

— Да, хочу, хочу. А мне брать с собой пальто?

Ким улыбнулась про себя, каждый день она узнавала все больше нового о Кэнди. Только ее отец по-прежнему оставался для нее загадкой.

Пройдясь по магазинам, они зашли в кафе, выпили кофе и молочно-шоколадный коктейль с бисквитами, сидя за стойкой на высоких крутящихся табуретах. Когда они вернулись домой, уже подошло время обеда. Обедали в кухне в полном молчании — они вообще редко говорили друг с другом, в разговорах как-то не было необходимости.

День подходил к концу, а Кэнди ни разу не бегала к Дафне. Она сидела в своей комнате, играла с куклами и читала.

— А у тебя есть какие-нибудь друзья, с которыми ты могла бы поиграть? — спросила ее Ким.

— Да, двое, в школе. Это мало. Папа говорит, что я вся в него. У него тоже мало друзей.

«Ничего удивительного, — мрачно подумала Ким. — С таким характером, кто же будет с ним дружить?» И тут ее опять ударила, как током, мысль, насколько эти двое, отец и дочь, похожи друг на друга.

Вечером Ким готовила ужин, когда услышала во дворе звук подъезжающей машины Оуэна. Осознав, что она все еще в брюках, Ким все бросила и побежала наверх. Никогда в жизни девушка еще так быстро не переодевалась. Оуэн крикнул ей из прихожей, чтобы она немедленно спустилась к нему.

— Иду, мистер Ланг, — ответила она приглушенным голосом, потому что в этот момент, как раз натягивала через голову платье. Приведя себя в «порядок», Ким пулей кинулась вниз и столкнулась с ним лицом к лицу в столовой.

Он оглядел ее с ног до головы, высоко подняв брови:

— Что за паника? У вас такой вид, словно вас застали на месте преступления.

Она виновато улыбнулась:

— Простите, мистер Ланг. Но ведь вы сказали, что я вам срочно нужна.

— Разве? — рассеянно удивился он. — Что-то не припомню. Ну ладно, не важно.

— О! — Она вздохнула и отвернулась.

— Какой я ужасный тиран, правда, мисс Пейтон? — Он усмехался, глядя на нее. — Я позвал вас просто так, чтобы вы не теряли бдительности, ну и, конечно, для того, чтобы вы еще больше меня ненавидели.

Она возмущенно уставилась на него:

— О, тогда не стоило так стараться, мистер Ланг, этого вы уже добились.

Он лениво улыбнулся:

— Что ж, очко за вами, мисс Пейтон. Как говорится, один-ноль.

Вечером, когда еще не стемнело, она вышла прогуляться в сад. Ей очень хотелось почитать какую-нибудь литературу по садоводству. Она нисколько не сомневалась, что такой сад требует немалого ухода. Мимоходом сорвала несколько сорняков, которые пробились между розовыми кустами, потом отряхнула ладони и, положив руки на талию, стала рассматривать яблони. Хмурясь, она серьезно задумалась над тем, надо ли их опрыскивать. А розы — их, кажется, надо обрезать? Рядом с ней беззвучно возник Оуэн:



— Вы разбираетесь в садоводстве, мисс Пейтон? Так же хорошо, как в домашнем хозяйстве?

Она посмотрела на него, и на лице ее отразилась, растерянность. Неужели он уже обо всем догадался? И решил разоблачить ее? Но по лицу его ничего невозможно было прочитать.

— Конечно, начать надо с самого неотложного, — невозмутимо продолжал он. — Только посмотрите, в каком виде лужайки! Их давно никто не косил. — Он окинул взглядом ее фигуру. — Вы умеете пользоваться газонокосилкой? У вас хватит сил — я имею в виду — физических сил? Ваш... элегантный наряд, — он не скрывал сарказма, — не дает мне возможности догадаться, как вы сложены, какие у вас физические данные, если они вообще есть — в чем я лично сомневаюсь.

Ким закусила губу, подавляя искушение ответить ему дерзостью:

— Да, я подстригу лужайки, мистер Ланг, если вы мне покажете, где стоит ваша газонокосилка.

— Нет, я сделаю лучше, мисс Пейтон. Я сейчас пойду и принесу ее вам сюда. И буду стоять и смотреть, как вы работаете. — Она кинула на него такой ненавидящий взгляд, что он радостно осклабился: — Теперь очко в мою пользу, мисс Пейтон, один-один. Я сравнял счет.

Она подстригла лужайку, а он наблюдал за ее работой из окна кухни. Ей даже понравилось косить — приятно было размяться после монотонной домашней работы. Щеки ее разрумянились, и она тяжело дышала, когда зашла на кухню и вежливо попросила его убрать газонокосилку на место.

Он сказал, усмехнувшись:

— Надеюсь, это поможет вам сбросить несколько лишних фунтов, не так ли? В этом платье вы выглядите такой объемистой, что, похоже, вам это пойдет только на пользу.

И глазом не моргнув, Ким отправилась к Кэнди сказать, чтобы она готовилась ко сну, девочка послушалась без возражений. Девушка перебирала свою одежду, когда Кэнди тихонько постучала к ней в дверь и, войдя, протянула расческу.

— Пожалуйста, причешите меня, мисс Ким. А то у меня волосы путаются и расческа все время застревает.

Удивившись этому откровенному признанию своей беспомощности, Ким взяла у нее из рук расческу и стала ее причесывать, стараясь не слишком дергать спутанные волосы.

— Так не больно, Кэнди?

— Немножко, мисс Ким, но я потерплю.

«Вот это да, — изумилась про себя Ким, — какой прогресс». Уложив девочку в постель и подоткнув со всех сторон одеяло, она замерла над ней в нерешительности. Рискнуть или не стоит? Но девочка решила ее сомнения, сама приподнявшись и чмокнув ее в щеку.

Глаза Ким заволоклись слезой, она ничего не могла с собой поделать. Кэнди это заметила, но сказала только:

— Спокойной ночи, мисс Ким.

— Спокойной ночи, дорогая, — прошептала Ким и вышла из комнаты.

— Мисс Пейтон! — донесся до нее резкий голос из прихожей. — Вы не спуститесь вниз? Вы мне нужны.

— Иду, мистер Ланг, — с замирающим сердцем громко ответила она.

Оуэн Ланг поджидал ее в столовой, где он, как обычно, работал. Она сложила руки на животе — она видела в фильмах, что так делают домработницы, — и спросила:

— Да, мистер Ланг?

— Из слов моей дочери мне стало известно, что вы сегодня хитростью завлекли ее в поход по магазинам. — Голос его звучал издевательски.

Вся притворная кротость Ким тут же испарилась, как утренняя роса под первыми лучами солнца. Она опустила руки и крепко сцепила пальцы.

— Завлечь — означает соблазнить кого-то на что-то и корыстных целях, видимо, вы не случайно выбрали именно это слово. — От его усмешки гнев еще больше ударил ей в голову. — Однако на самом деле все было иначе — она сама вызвалась сопровождать меня, я ее об этом не просила.

— Правда ли это, мисс Пейтон? Раньше я не замечал за своей дочерью, чтобы она охотно сопровождала кого-то, кого терпеть не может.

— Вы несколько запаздываете следить за развитием событий, мистер Ланг. — Она опустила глаза. — Кэнди уже успела ко мне привыкнуть, и мы с ней прекрасно ладим.

— Ах, вот оно что? — Холодные голубые глаза смотрели на нее с явным недоверием. — Вы меня удивляете. Прошу меня извинить, но я вам не верю.

Ким вспыхнула:

— Спросите сами у вашей дочери, мистер Ланг. — Она снова уперлась взглядом в пол. — Сегодня вечером, например, она... она сама поцеловала меня на ночь, по своей воле.

— Поцеловала? Вас? — Его изумление росло как на дрожжах. — Клянусь, не думал, что она так склонна к нежностям.

— Вы, мистер Ланг, — заговорила Ким, тщательно подбирая слова, — самый тошнотворный и бессердечный человек, какого я встречала. Вы к тому же самый безжалостный, черствый, чванливый, утонченно жестокий тип, какого я, на свою беду, встретила. И если после этих слов вы захотите меня уволить за дерзость и непозволительное поведение, сделайте это, не смущайтесь. Я так рада, что могу, наконец отрыто высказать вам в глаза все, что я о вас думаю, что даже угроза увольнения меня от этого не удержит.