Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 14

Достигнув наконец Кей Ларго, Джим побеседовал с Полом: тот не хотел рисковать и отправил все четыре больших корабля – «Авантюристку», «Ландыш», «Деву Моря» и «Персея» – навстречу флотилии. Для приобретших серьезный опыт шкиперов было делом чести привести маленькие суденышки в новый порт, однако не всем удалось бы преодолеть Великие Течения, если бы не помощь эскорта из четырех быстроходных кораблей. Джим долго обдумывал маневр, который помог бы им преодолеть этот сложный отрезок пути, и был доволен, когда остальные капитаны поддержали его план. Решено было плыть от Кей Ларго, держась более спокойных прибрежных вод, миновать точку максимального сближения Западного и Восточного течений, войти в Восточное течение и позволить ему унести корабли на расстояние дня пути от цели, чтобы потом войти в спокойные пограничные воды между двух течений. Затем, используя подвесные двигатели (большие корабли должны были взять на буксир не оснащенные такими двигателями лодки), следовало пересечь Западное течение. Тогда они достигли бы полуострова Болл и снова оказались в спокойных прибрежных водах. Последующее путешествие к гавани Форта стало бы, по сравнению со всем остальным, детской забавой.

Дельфинов выслали вперед, чтобы узнать, какая их ожидает погода. Затем, получив подтверждение, что погода прекрасная, флот двинулся вперед. На этот раз им повезло: переход не сопровождался никакими опасными приключениями и неожиданностями; они успешно достигли спокойных вод у берегов Северного континента. У многих моторок даже остался небольшой запас горючего. Команды дельфинов сопровождали корабли бессменным эскортом – на случай поломки. В прибрежных водах суда шли уже на парусах.

«Какое странное нарушение всех географических законов, – подумал Джим, когда «Южный Крест» торжественно вошел в северные воды, приближаясь к своей последней стоянке. – Впрочем, не к последней», – поправился он.

Во время передышки в Кей Ларго он долго обсуждал с другими шкиперами планы на будущее и то, как защитить корабли от Нитей.

– Для нас построили нечто вроде ангара возле пристани, – говорил Каарван, делая набросок. – Корабельный навес. Разумеется, мачты придется снять. Там поместятся три больших корабля – таких, как «Авантюристка», – или четыре корабля поменьше.

– Этого будет достаточно, чтобы снабжать Форт свежей рыбой, когда Нити перестанут падать, – проговорил Седжби, задумчиво потирая подбородок и поглядывая на Джима.

Джим понял, что хотел сказать Седжби. Подняв больную руку, он криво усмехнулся:

– Ну что ж, вот это еще некоторое время будет удерживать меня на берегу.

– Есть и хорошие новости, Джим, – быстро проговорил Веранера. – Оззи упомянул, что с восточной стороны Большого Острова есть огромная пещера, имеющая выход в море. Он сказал, что пещера достаточно велика, чтобы в нее мог войти корабль. Там сохраняется приличная глубина даже во время отлива, а свод настолько высок, что не придется снимать мачты. Мы тут немного подумали и решили, что будем ставить свои корабли в пещеру по очереди. Один-два корабля будут в работе, а остальные можно поставить на прикол в пещере.

Джим пододвинул к себе карту, на которой было отмечено местонахождение пещеры.

– У меня нет возражений. Для меня и для «Южного Креста» это прекрасный, очень разумный выход. Это будет хорошее плавание.

– После того пути, который вы проделали? Еще бы! – с несвойственным ему легкомыслием заметил Пер Пагнесьо. – И я смогу провести немного времени на берегу, а то меня моя хозяйка живьем съест.

Они решили, что «Южный Крест», «Дева» и «Персей» проведут в пещере первый год; «Авантюристка» отправится с ними, чтобы отвезти назад экипажи. Каарван хотел лично выяснить, достаточно ли велика пещера, чтобы вместить его корабль: из четырех он был самым большим. Если пристанище окажется подходящим, на следующий год он поставит туда свое судно.

– Поскольку верфь сможет принять небольшие суда, больше моряков будет при деле, – сказал Каарван. – Значит, больше людей будут довольны.

– Значит, ты укладываешь «Южный Крест» в… как это называлось? – спросила Тео, когда он изложил ей план.

– В нафталиновые шарики.

– А что это такое?

– Ну, они помогают против коконов. Из коконов вылупляется моль. Моль – это такие мошки, которые летят на свет. – Джим не особо задумывался о смысле собственных слов: близость Тео в ночной тишине каюты действовала слишком маняще.

– Тебе будет не хватать плаваний, Джим. Он знал, что это правда, но оба понимали, что принятое решение – самое правильное. В последнее время он слишком уставал, даже делая то, что было ему больше всего по душе.

– Конечно. Но тем приятнее будет, когда мы вернемся к ним вновь.

– Мы?

– Ну, думаю, Стрела не станет возражать, если ее назначат в официальный эскорт «Южного Креста», верно?

– Не-ет, – протянула Тео и пригладила его волосы, заправив за уши длинные пряди. – Тебе надо подстричься.

– Возможно. – Такие мелкие и вроде бы незначительные замечания почему-то делали Тео еще дороже для Джима. – Два человека и Стрела вполне могут управлять «Южным Крестом» по дороге к Большому Острову, – продолжал он, в душе с болью переживая необходимость «уложить в нафталиновые шарики» любимое судно.

– Медовый месяц? – хихикнула Тео.

Он обнял ее и на мгновение притянул к себе:

– Тогда в следующем году…

– Нас будет трое, Джим…

Джим отпустил Тео и уставился на нее так, словно увидел в первый раз.

– Не хочешь же ты сказать…

Она рассмеялась, наслаждаясь его удивлением:

– Я же говорила, что ты не так уж стар… правда, я, может быть, и старовата, но, думаю, мне удастся справиться с задачей.

И тут Джим начисто забыл о том, что он собирался обсудить с Тео, а заодно понял, что решение поставить «Южный Крест» на стоянку в пещере было на редкость разумным и своевременным.

День был пасмурным, и над водой стлался туман – что не мешало «Южному Кресту» продвигаться к пристани, до которой, как объявил по связи Каарван, было уже недалеко. Ветер почти стих, но слабое течение помогало кораблям плыть вперед.

Внезапно над водой разнесся колокольный звон – и тут же все дельфины, сопровождавшие корабли, принялись подпрыгивать, необыкновенно высоко взлетая над водой, а парочка даже прошлась на хвостах, выражая этим восторженную радость. Даже Джиму удалось разобрать, как они выкрикивают на множество голосов одно слово:

– Колокол! Колокол! Колокол!

Тео посмотрела на Джима озадаченно и изумленно:

– Но ведь ты же не стал брать с собой Колокол Монако! Откуда…

– На борту «Буэнос-Айреса» был не один колокол, – ответил Джим, обнимая ее за плечи.

– Вот черт… – Тео хлюпнула носом; по щекам у нее текли слезы. – Кто-то оказался чертовски предусмотрительным. Посмотри, как они радуются! Только послушай, какой шум они подняли!..

Джим уже начал различать, когда дельфины «поют»: и сейчас был именно такой случай.

А еще он понимал, что каким-то необъяснимым образом они добрались через все моря Перна – домой.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: