Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 47

— Миринда приглядит за Чоном, — сказал Тан, красовавшийся в своей парадно-выходной пижаме. — Пойдемте, уже.

Глава 10. Ужин у Диктатора

Рурк слыл человеком импульсивным и властным. Тем не менее, он не терпел излишеств и требовал того же от своих подчиненных. Посему накрытый к ужину большой круглый стол от яств не ломился, но был уставлен не синтезированной пищей, по которой так соскучились путешественники. Разложенные на блюдах мясо, корнеплоды, фрукты и овощи перемежались с глиняными кувшинами домашнего вина, своим видом вызывая чувство голода.

— Слуг у нас нет. Поэтому, все здесь обслуживают себя сами, — сказал Диктатор, подцепив кусок баранины.

Его приближенные последовали примеру хозяина. Гости тоже долго не сидели, сложа руки. Циклопы заполнили свои тарелки всем, чем только можно, и без стеснения принялись поглощать давно забытую пищу. Тан вел себя скромнее, он умел пользоваться столовыми приборами и ел не спеша.

Ли сидела, потупив глаза, ковыряла вилкой какой-то неизвестный ей корнеплод и всеми фибрами ощущала свою неуместность. Она понимала, что Рурк никогда бы не позвал к себе за стол сексуальную рабыню и не ясно, почему он поступился принципами. Видимо были на то веские причины. Скорей всего сидевший по левую руку от Диктатора Зегель поведал своему хозяину о вживленном в голову девушки томорезонаторе, который он почувствовал при первой встрече. Положивший глаз на незнакомку Спайк наверняка поддержал мага. Он сидел справа от Рурка и время от времени кидал в сторону Ли блудливые взгляды. Этот Казанова явно хотел отведать пригожее тело нимфетки, и тот факт, что девушка является колдуньей, еще больше заводил необузданную похоть Задиры. Самое мерзкое для Ли было то, что она прекрасно понимала намерения местного Ловеласа, но не могла противостоять своему человеческому началу и готова была откликнуться на первый же зов красавца.

Какое-то время ели молча, слушая, как обмениваются колкостями Зегель с Таном.

— Не пора ли тебе обзавестись вставной челюстью, Тан, — говорил, улыбаясь Зегель. — Я смотрю мясо тебе уже не по зубам.

— А я вегетарианец, — парировал старик. — Тебе бы тоже давно следовало сесть на диету. А то скоро твоя задница уже не будет помещаться на стуле.

— Сесть на диету и превратиться в такой же ходячий мешок с костями, как ты?… Ну, уж нет… Уволь.

— Лучше быть мешком с костями, чем неуклюжим толстым боровом, не способным из-за ожирения мозга быстро творить магию.

— Это кто неспособен творить? — разозлился Зегель. — Я что ли? Может ты желаешь померяться со мной Силой, ничтожный колдун, возомнивший себя повелителем огня.

— Мы уже, вроде как, мерились Силой… Забыл?

— Я все прекрасно помню… Тебя хватило на десяток шаров, не больше. Ибо твое скелетоподобное тело не в состоянии хранить в себе столь много энергии, чтобы справиться со мной.

— Сейчас я с тобой уже справлюсь…

— Весьма самоуверенное заявление. От скромности ты точно не умрешь, жалкий хвастун.

— Не хочешь попробовать?

— Помолчите, — прервал спорящих Рурк. Он быстро насытился и, откинувшись на спинку стула, принялся набивать табаком трубку. — В городе запрещено применять магию… Запрещено под страхом смерти… Это я говорю для твоей спутницы, Тан.

— Ее зовут Ли… И я хотел бы, чтобы ей оказывали подобающее уважение.

— Уже то, что она сидит за моим столом, является проявлением уважения… Только объясните мне, черт вас всех раздери, чем эта гетера такое уважение заслужила?

Ли ставnbsp;шая объектом всеобщего внимания, совсем растерялась и не знала, куда ей деть глаза. Растерянность снова пробудила злость. Когтистая остро ощутила, что является изгоем в мире людей. В мире, где ей всю жизнь уготовано носить клеймо блудной женщины… Что делает она в Оазисе? Почему сидит за одним столом с высокомерным властолюбцем и его лизоблюдами? Чего ей вообще надо от жизни? И в чем же смысл ее существовании?… Крепкая семья, заботливый муж, любящие дети — это то, о чем мечтает каждая романтически настроенная девушка. Но Ли никогда таковой не была. Люди сделали из нее машину по удовлетворению своих низменных потребностей. Извратили душу. Превратили в озабоченную самку. Люди — ее враги. Почему же она помогает людям?…Тан с Хватом верят в новое более одухотворенное общество. Циклопы воюют просто потому, что изначально были для этого созданы. А чего ради бьется за своих врагов она?… Злость, обида овладели сознанием Ли. В этом темном потоке ненависти заполнившей ее разум, вдруг проблеснули лучи света. Чон — был самым ярким лучом. Ее маленький Чон, мирно сопевший в своей кроватке. Ли любила малыша, как может мать любить своего ребенка. Как отца она любила Тана. И любила Циклопов, как старших братьев, но никогда бы не призналась им в своих чувствах. Особенно Стэну.

— Ли спасла наши шкуры у Кладбища машин, — сверкнул своим единственным глазом Стэн, уже успевший опрокинуть не один кубок вина. — Благодаря ей твоя армия, Рурк, получила оружие. И благодаря ей же мы захватили Контролера у Питомника.





— Что еще за Контролера вы захватили? Ну-ка рассказывайте все по порядку. — Диктатор раскурил трубку от свечи и посмотрел на Тана.

Старик, не вдаваясь в мелкие детали, начал описывать события последних недель. Его слушали, не перебивая. Молчали какое-то время даже после того, как Тан закончил свой рассказ. Наконец, Рурк нарушил тишину.

— Из всего услышанного, я понял, что Карнс является основной базой бионоидов, — заключил Диктатор, не переставая дымить трубкой. — Их опорным пунктом.

— Мало того, — заметил Тан. — Карнс еще и порт, через который бионоиды получают снабжение из Северного полушария.

— Возможно… Только, Карнс нам не по зубам. Нам свои бы земли удержать.

— Лучшая защита — это нападение, — изрек Стэн, опустошивший уже добрую половину запасов вина, стоявшего на столе.

— Нет. Об этом и речи быть не может. У меня слишком мало обученных воинов для такого предприятия.

— Вместе с Некромантом у тебя есть четверо магов, которые стоят целой армии, — не сдавался Стэн. — Упустишь время и потеряешь даже то малое, что у тебя есть. Ведь бионоиды плодятся, что крысы.

— Вернее будет сказать — их плодят, — поправил своего товарища Тан.

— Я сказал — нет! — Диктатор с силой ударил кулаком по столу. — Кто вы вообще такие, чтобы поучать меня?

— Мы не поучаем тебя, — миролюбиво поднял руки Тан. — Мы только советуем.

— Плевать я хотел на ваши советы. Вы даже не знаете сложившейся ситуации. Бароны юга только и ждут того, когда наши воины двинуться на север и оставят город без должной обороны. У этих прохвостов везде свои глаза и уши.

— Да, бароны юга важнее. Ты прав. Лавры победителя Императора Земли тебя не интересуют. И пусть они достанутся другому человеку — Тан решил испытать последний способ убеждения и ударить по тщеславию Рурка. — Тот человек войдет в историю планеты как один из величайших ее героев. О нем будут писать книги. Слагать песни. Прославлять и возносить до небес, как бога. И это будешь не ты, Рурк.

— Не надо меня провоцировать на необдуманнее решения. — Рурк немного остыл и продолжил говорить уже более спокойным голосом. — Я благодарен тебе, Тан за то, что ты со своими спутниками сделал для нашего маленького государства. Я могу исполнить все, что ты пожелаешь, но не проси меня о невозможном.

— Да это собственно и все. Мы погостим в вашем городе немного и двинемся в путь.

— Вы можете оставаться в Оазисе столько, сколько пожелаете.

— Спасибо, Рурк! — Тан встал из-за стола. Остальные гости последовал его примеру.

Диктатор самолично препроводил всю компанию до дверей.

На постоялый двор вернулись уже за полночь. Ли пожелала всем спокойной ночи и скрылась в своей комнате, где Чон досматривал уже третий сон.

Самой Ли не спалось: нехорошие предчувствия будоражили сознание, мешали уснуть. Уже начав приваливаться в забытье, она услышала тихий стук в окно. Накинув на плечи шаль, Ли осторожно глянула в щель между занавесками и тут же отпрянула, увидев в тусклом свете фонаря маячившего за окном Задиру.