Страница 12 из 126
Он сделал многозначительную паузу, давая понять, что последствия для вредителя будут серьезными.
— Кого подозреваешь?
— Как только я начал экспериментировать с электрическими ловушками, пришлось сражаться на два фронта. К консерваторам присоединились безумцы, мечтающие, что вся еда станет синтетической. Видите ли, безнравственно пожирать сотворенных природой существ. Речь не только животных, но и о растениях.
— Разговоры консерваторов о балансе не лишены смысла. Если ловушка настолько эффективна, как ты утверждаешь, она опасна для экологии.
— Случись что, постоянный контроль экосистемы рифа сразу покажет отклонения. Тогда я на время отключу систему. А вообще, мы ловим только океаническую рыбу. Поле привлекает ее с трех или четырех километров. Даже если на Трех островах станут питаться только моей добычей, популяции это не повредит.
— Ты прав, если говоришь о местной псевдорыбе. Но большая ее часть слишком ядовита для переработки. Уверен, что земному поголовью ничто не угрожает? Как бы тебе не оказаться последней соломинкой из старинной пословицы.
Брант с уважением взглянул на мэра. Она в который раз застала его врасплох неприятным вопросом. Давно стоило понять, что Уолдрон не продержалась бы на посту так долго, не будь она намного умнее, чем кажется.
— Боюсь, популяция тунца не выживет; пройдет несколько миллиардов лет, прежде чем океаны станут достаточно солеными для нее. Но с форелью и лососем ничего не случится.
— Земная рыба безумно вкусна. Будь я синтетистом, отбросила бы все принципы. Но твоя захватывающая версия неубедительна. Эти люди много говорят. Дел от них не дождешься.
— Пару лет назад они выпустили стадо с экспериментальной фермы.
— Имеешь в виду, пытались выпустить. Коровы сразу вернулись домой. Неудачников осмеяли, и смысл в дальнейших демонстрациях пропал. Не верю, что они способны на такое, — кивнула мэр на разорванную сетку.
— Это несложно. Ночь, маленькая лодка, пара ныряльщиков. Глубина всего двадцать метров.
— Хорошо, постараюсь что-нибудь разузнать. А к тебе есть пара просьб.
— Каких? — спросил Брант, безуспешно пытаясь скрыть подозрительность.
— Почини сетку. На технических складах выдадут инструменты. И прекрати обвинять всех подряд, пока не уверен на сто процентов. Ошибешься — выставишь себя дураком. Придется извиняться. Окажешься прав — спугнешь злоумышленников раньше времени. Понял?
У Бранта отвисла челюсть. Мэр никогда не позволяла себе столь резких слов. Собрав со стола «вещественные доказательства», инженер поспешно ретировался.
Узнай Брант, что его очарование отныне почти не действует на мэра Уолдрон, он удивился бы еще больше.
Этим утром помощник главного инженера Лорен Лоренсон впечатлил не одну жительницу Тарны.
15
ТЕРРА НОВА
Название, напоминающее о Земле, — не самое удачное для поселка, и в авторстве никто не признался. Однако «Терра Нова» звучит лучше, чем «базовый лагерь», и это словосочетание быстро прижилось.
Комплекс из сборных домиков возник, словно по волшебству, за одну ночь. Тарна впервые увидела земных роботов в действии. Зрелище поразило местных жителей. Даже Брант, считавший, что от механических помощников проблем больше, чем следовало бы, и годятся они лишь для опасной или монотонной работы, изменил мнение. Изящный мобильный сборщик общего назначения действовал столь молниеносно, что движения почти не улавливались глазом. За роботом повсюду следовала восхищенная толпа маленьких талассиан. Когда ему преграждали путь, он вежливо останавливался, пока дорога не освобождалась. Такого помощника не хватало Бранту; если бы как-то уговорить гостей…
К концу недели Терра Нова превратилась в уменьшенную, но функционирующую копию жилых и рабочих отсеков корабля, висящего на орбите за пределами атмосферы. Без излишеств, но со всеми удобствами в поселке разместились сто членов экипажа. Для их нужд установили необходимые системы жизнеобеспечения, библиотеку, спортзал, плавательный бассейн и театр. Талассиане одобрили новшества и поспешили ими воспользоваться. В результате население Терра Новы обычно вдвое превышало номинальную сотню человек.
Большинство званых и незваных гостей с радостью предлагали помощь, желая облегчить пребывание землян на чужой планете. Чрезмерное дружелюбие, хотя и весьма приятное, порой приводило в замешательство. Талассиане оказались жутко любопытными. Фраза «личная жизнь» была для них пустым набором звуков. Знак «Просьба не беспокоить» часто воспринимался как вызов, что приводило к неожиданным последствиям.
— Вы старшие офицеры, умные взрослые люди, — произнес Бей на собрании экипажа перед спуском на планету. — Сами все понимаете. Не устраивайте самодеятельность! Старайтесь просчитывать реакцию местных на ваши действия. Они выглядят дружелюбными, но не стоит доверять первому впечатлению. Согласны, доктор Кальдор?
— Капитан, вы рано зачислили меня в специалисты по талассианским нравам. Однако попробую провести интересные исторические параллели. На Земле эпоха парусных кораблей. Фрегат заходит в порт после долгого морского путешествия. Видели классический видеофильм «Мятеж на "Баунти"»?
— Доктор Кальдор, надеюсь, вы не сравниваете меня с капитаном Куком? То есть, извиняюсь, Блаем.
— Не стоит принимать за оскорбление. Блай — превосходный мореплаватель. Его во многом несправедливо оговаривают. Сейчас необходимы здравый смысл, хорошие манеры и, как вы заметили, осторожность.
Лорену показалось, что Кальдор взглянул на него. Неужели знает?
Помощник старшего инженера десять раз на дню общается с Брантом Фальконером. Служба обязывает. Даже захоти он, встреч с Мириссой не избежать.
За все время они обменялись лишь парой вежливых фраз и ни разу не оставались наедине. Но к чему слова?..
16
ВЕЧЕРИНКА
— Из этого очаровательного младенца вырастет настоящий человек, — промолвила Мирисса.
Ей не приходило в голову, что в маленьком поселке Тарна детей, вероятно, больше, чем было на Земле перед гибелью Солнечной системы. В те страшные десятилетия рождаемость упала почти до нуля. Зачарованный взгляд свидетеля Последних дней говорил о многом. Мирисса улыбалась, но в глазах стояли слезы.
— Оно… твое? — тихо проговорил Лорен.
— Не «оно», а он. Лестер, племянник Бранта. Присматриваем за ним, пока родители на Северном острове.
— Чудесный малыш. Можно подержать?
Словно по сигналу, Лестер расплакался.
— Плохая мысль, — рассмеялась Мирисса, поспешно подхватывая ребенка и направляясь к ближайшей ванной комнате. — Попроси Бранта или Кумара показать дом, пока гости не собрались.
Талассиане обожали вечеринки и не упускали возможности их устроить. Прибытие «Магеллана» вызвало целую волну празднеств. Далеко не каждому выпадает шанс повстречать собратьев с далекой Земли! Хватило бы гостям безрассудства принимать все приглашения, они бы без передышек бегали от одного официального или неофициального приема к другому. Вскоре капитан издал указание, запрещающее офицерам посещать больше одной вечеринки за пять дней. Учитывая, сколько порой требовалось времени, чтобы отойти от талассианского гостеприимства, такое условие казалось чересчур мягким. Подобные директивы, редкие, но не подлежащие обсуждению, иронично прозвали «молниями Бея» или «Бей-молниями».
Жилище Леонидасов занимали Мирисса, Кумар и Брант. Оно служило домом шести поколениям. Массивное строение в форме кольца имело, как большинство зданий в Тарне, один этаж. Внутренний дворик шириной метров в тридцать покрывала трава. В центре располагался небольшой пруд с островком. К нему был перекинут изящный деревянный мостик. На клочке земли доживала последние дни чахлая пальма.
— Постоянно ее пересаживаем, — произнес Брант, словно извиняясь — Не все земные растения у нас приживаются. Некоторые увядают, как ни удобряй. Пытались разводить рыбу — то же самое. На пресноводных фермах, конечно, все прекрасно, но места для них не хватает. Океан в миллионы раз больше… Научиться бы использовать его в полной мере!