Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 12

— Вы спасли меня! — воскликнул Ник.

— Неужели ты думаешь, что я мог пройти мимо, когда увидел, что сейчас произойдет?! — скромно ответил незнакомец. — Я никак в толк не возьму, ты-то сам почему этот грузовик не увидел? Чем ты был занят?

Ник вспомнил полуразрушенную серую крепость, колебание воздуха и снова посмотрел на две березы. Ничего необычного! Сразу за березами виднелся парк, высокие тополя и кусты боярышника. Неужели то, что он видел, было игрой света?

— Ничем. Просто там… Ничем, — ответил он.

Незнакомец уже не слушал, он достал из кармана часы на цепочке и хлопнул себя по лбу так сильно, что чуть не сбил очки:

— Уже поздно! Совсем не успеваю. Ты лучше иди домой, пока с тобой еще чего-нибудь не случилось.

— Не могу. Я должен подрать… встретиться кое с кем. — Ник аккуратно, чтобы не раскрыть бровь, поправил упавшую на глаза челку.

Возле фонтана по-прежнему никого не было, хотя Ник подозревал, что два часа уже давно прошли.

— И где он, этот человек? — спросил незнакомец.

— Опаздывает, наверное, — ответил Ник и вдруг кое-что сообразил, — или струсил.

Ник довольно улыбнулся этой мысли: раньше его никто никогда не боялся.

— Струсил подрать-встречаться с тобой? Что-то не верится. Иди домой, все-таки я тебя спас, а значит, теперь отвечаю за тебя. А у меня своих дел невпроворот. — Незнакомец принялся шарить по карманам, а потом снова хлопнул себя по лбу: — Как же я мог забыть! Теперь все сорвется!

Он тяжело опустился на скамейку. Ник посмотрел на фонтан времени — по-прежнему никого — и перевел взгляд на человека, спасшего ему жизнь.

— Давайте я вам помогу, — предложил он.

Незнакомец поднял голову; из-за темных очков нельзя было разглядеть его глаза, но, когда он заговорил, в голосе звучала благодарность:

— Это будет настоящее спасение. Ты даже не представляешь, как много для меня значит твоя помощь, — он обтер платком вспотевшее лицо. — Тебе будет проще простого это сделать. Видишь ли, я работаю директором музея. И должен ехать на выставку, но забыл один из экспонатов в своем кабинете. Можешь его принести?

— Да, наверное, могу, — раньше директора музеев ни о чем не просили Ника, поэтому он не усмотрел в просьбе незнакомца ничего странного.

— Как я рад это слышать! Ты знаешь музей истории? Он находится возле самого входа в парк.

Ник неопределенно кивнул. Вроде бы он заметил какое-то высокое здание, наверное, это и есть музей.

— Все проще простого. Нужно лишь подняться на третий этаж, там сразу будет мой кабинет. Из кабинета нужно взять металлическую трость, ты ее сразу заметишь, — сказал человек в сером костюме и добавил: — Трость обязательно должна быть упакована. Сам понимаешь, нельзя старинные вещи перетаскивать просто так. Запомнил?

— Кажется, да. Вроде все просто.

— Хорошо. Ты идешь от моего имени, и у тебя не возникнет никаких препятствий.

— Да справлюсь, — пообещал Ник и вдруг понял, что не знает, как пройти мимо охраны. — А как вас зовут? Я ведь скажу, что пришел от вашего имени.

— Господин Велимор.

— Угу. Ну, я, наверное, пойду. — Ник замялся и нерешительно добавил: — Вы не могли бы, если… ну, если он все-таки придет… худой такой, с наглым лицом. Скажите, чтобы он подождал меня, — попросил Ник и по аллее направился к воротам парка.

Высокое белое здание он заметил сразу. Над стеклянными дверями висела табличка: «Музей истории».

Попав в громадный вестибюль, Ник огляделся по сторонам. После яркого солнца все тут казалось мрачным. Посетителей было немного, они покупали билеты и проходили через контроль.

Какой-то охранник подозрительно уставился на Ника. Мальчик не знал, как поступить: купить билет или поискать служебный вход? Почему-то господин Велимор не объяснил, как пройти в музей. Сейчас, в прохладном вестибюле, его просьба стала казаться странной.

Охранник подошел и, глядя сверху вниз, спросил с легким пренебрежением:

— Что ты тут делаешь?

— Я тут… В общем, это по делу. Мне нужно… — начал Ник и нерешительно умолк. Если скажет, что хочет взять один из экспонатов, то его могут принять за грабителя.

— Так что же тебе нужно? — нахмурился охранник.





Маленькая девочка, родители которой покупали билеты, раскрыв рот, уставилась на Ника.

— Мама, а мальчика арестуют? — спросила она.

— Нет, — шикнула на нее мать.

Ник тут же представил, как его ведут со скованными руками. Наверное, еще не поздно уйти. Поведение охранника не предвещало ничего хорошего. Он упер руки в бока и запыхтел, напоминая очень рассерженный чайник.

— Господин Велимор попросил меня… — поспешно забормотал Ник.

— Господин Велимор. Что же ты сразу не сказал?! — обрадованно улыбнулся охранник. — Я ведь сначала не знал, зачем ты здесь. Ты уж не сердись.

— Э-э, не буду, — изумленно протянул Ник. — Мне нужно принести одну вещь для господина Велимора.

— Я провожу, — засуетился охранник. — Пошли за мной.

Он провел Ника через контроль.

— Мама, мальчика все-таки арестовали, — раздался им вслед радостный голос девочки.

Они оказались в огромном зале, заставленном экспонатами. Возле старинного кубка столпилась группа туристов, они слушали экскурсовода:

— Кубок Героя изготовлен в тринадцатом веке. По легенде, каждый, кто сделает из него хоть один глоток, обретает невероятную силу.

Охранник уже спешил дальше, и Нику пришлось ускорить шаг, чтобы догнать его. В конце зала оказался вход в служебные помещения. Когда они поднялись на третий этаж, Ник обнаружил, что до сих пор не встретили ни одного сотрудника музея. Он удивился, но тут же убедил себя, что беспокоиться не о чем.

Охранник как-то неуверенно остановился возле резной деревянной двери.

— Кажется, это здесь, — он сделал шаг назад и прислонился к стене. — Иди, а я подожду.

Ник толкнул дверь, шагнул внутрь и увидел такое, что забыл обо всем на свете. Кабинет директора выглядел так, как он и ожидал: стены, обитые деревом, тяжелая хрустальная люстра, кожаные кресла, стол, заваленный бумагами. Но вот предмет, стоявший в центре кабинета, сразу привлек его внимание.

На невысокой стеклянной тумбе лежала короткая металлическая трость, украшенная драгоценными камнями. Она казалась очень простой и даже какой-то кривоватой, но, чем дольше Ник смотрел на нее, тем сложнее было оторвать взгляд.

Ник и сам не знал, сколько времени прошло, прежде чем он сумел взять себя в руки. Там же его ждут.

Господин Велимор что-то говорил насчет упаковки. Странно, что он сам не запаковал трость. Среди вещей, находившихся в кабинете, ничего подходящего не нашлось. Нику пришлось взять со стола несколько листов бумаги и запаковать в них.

— Все выполнил? — спросил охранник, когда Ник вышел в коридор. — Ничего не забыл?

— Ничего.

Охранник с облегчением вздохнул и направился к лестнице. К великому огорчению Ника, они быстрым шагом прошли через зал с оружием.

— Скажи господину Велимору, что я его не подвел, — уже в дверях пробормотал охранник. — Ты ведь согласен, что я все сделал правильно?

— Хорошо, скажу, — ответил Ник, удивляясь такой просьбе.

Прижимая к себе завернутую в бумагу трость, Ник помчался обратно в парк. Господин в мятом костюме нервно прохаживался возле фонтана времени. Больше вокруг никого не было.

— Вот, принес, — запыхавшись, сказал Ник. — А тот мальчик не приходил?

— Никто не приходил, — поспешно ответил господин Велимор и очень бережно взял сверток. — Ты успел как раз вовремя. А я беспокоился, что возникли какие-то сложности.

— Все нормально. Охранник какой-то странный, все чего-то боялся, — вспомнил Ник.

— Напрасно. Я общаюсь только с теми людьми, в которых уверен, — господин Велимор широко улыбнулся. — Все оказалось проще простого! Ты и сам не представляешь, насколько помог мне.

— Но вы разве не посмотрите, что там? — удивился Ник. — Вдруг я что-нибудь перепутал?

И без того бледное лицо господина Велимора побледнело еще больше.