Страница 1 из 169
Гарри Тертлдав
Ответный удар
(Мировая война — 2)
Действующие лица
Ален Якоб, ван — береговая служба США, лейтенант, Осуиго, Нью-Йорк
АНЕЛЕВИЧ, МОРДЕХАЙ — еврей, партизан, восточная Польша
Ассишкин, Джуда — врач в Лешно, Польша
Ассишкина, Сара — жена Джуды Ассишкина, акушерка в Лешно, Польша
Ауэрбах, Ране — капитан, кавалерия США, Сиракузы, Канзас
Бариша — владелец таверны в Сплите, Независимое государство Хорватия
Берковитц, Бенджамин — капитан армии США, психиатр, Хот-Спрингс, Арканзас
БЛЭР, ЭРИК — журналист, комментатор службы новостей Би-би-си, Лондон
Борк, Мартин — капитан Вермахта, переводчик в Пскове
Бэгнолл, Джордж — бортинженер, ВВС Великобритании
ВАСИЛЬЕВ, НИКОЛАЙ — командир партизанского отряда, Псков, СССР
Верной, Хэнк — корабельный инженер «Дулут Квин»
Виктор — раненый американский солдат в Чикаго
ГЕЙЗЕНБЕРГ, ВЕРНЕР — физик-ядерщик в Гехингене, Германия
Генри — раненый американский солдат в Чикаго
ГЕРМАН, АЛЕКСАНДР — командир партизанского отряда, Псков, СССР
Гольдфарб, Дэвид — специалист по радарным установкам ВВС Великобритании
Горбунова, Людмила — пилот ВВС Красной армии
ГРОУВС, ЛЕСЛИ — бригадный генерал, армия США, Денвер, Колорадо
Джакоби, Натан — диктор Би-би-си, Лондон
Джонс, Джером — оператор радарной установки ВВС Великобритании
ДИБНЕР, КУРТ — физик-ядерщик, Тюбинген, Германия
Донлан, Кевин — американский солдат в Иллинойсе
Дэниелс, Пит («Остолоп») — лейтенант, армия США, Чикаго
Егер, Гейнрих — полковник танкист, Руфах, Эльзас
ЖУКОВ, ГЕОРГИЙ — Маршал Советского Союза
Иджер, Барбара — жена Сэма Иджера
Иджер, Сэм — сержант армии США, Денвер, Колорадо
Исаак — еврей, Лешно, Польша
Карпов, Феофан — полковник ВВС Красной армии
Кеннан, Морис — капитан ВВС Великобритании, Брантингторп
Клайн, Сид — капитан армии США, Чикаго
Клопотовский, Роман — житель Лешно, Польша
Клопотовская, Зофья — дочь Романа Клопотовского
КОНЕВ, ИВАН — генерал Красной армии
КУРЧАТОВ, ИГОРЬ — советский физик-ядерщик
Лаплас, Фредди — рядовой армии США, Иллинойс
Ларсен, Барбара — бывшая студентка-медиевистка; см. Иджер Барбара
Ларсен, Йенс — физик-ядерщик, сотрудник Металлургической лаборатории
Леон — борец еврейского сопротивления в Лодзи
Лидов, Борис — полковник НКВД
Ло — китайский партизан, коммунист
Лю Хань — крестьянка в лагере беженцев к югу от Шанхая
Майнеке, Клаус — стрелок танкист, Руфах, Эльзас
МАРРОУ, ЭДВАРД Р. — диктор радио
Мачек — капитан армии США, Иллинойс
МОЛОТОВ, ВЯЧЕСЛАВ — народный комиссар иностранных дел СССР
Морозкин, Сергей — переводчик Красной армии, Псков
НАЙ ХО-ТИНГ — офицер Народной армии освобождения, Китай
Накайяма — японский ученый
НИШИНА, ЙОШИО — японский физик-ядерщик
Окамото — майор, армия Японии
Ольсон, Луиза — жительница Нью-Сэлем, северная Дакота
Оскар — армия США, телохранитель, Денвер
Петрович, Марко — капитан, Независимое государство Хорватия
Пиэри, Джулиан — командир звена ВВС Великобритании, Брантингторп
Поттер, Люсиль — медсестра в Иллинойсе
Раундбуш, Бэзил — капитан ВВС Великобритании, Брантингторп
РАМКОВСКИЙ, МОРДЕХАЙ ХАЙМ — старейшина гетто, Лодзь
РИББЕНТРОП, ИОАХИМ ФОН — министр иностранных дел Германии
РУЗВЕЛЬТ, ФРАНКЛИН Д. — Президент Соединенных Штатов
Русси, Мойше — еврей-беженец, диктор, Лондон
Русси, Ревен — сын Мойше и Ривки Русси
Русси, Ривка — жена Мойше Русси
Сабо, Бела («Дракула») — рядовой армии США, Чикаго
Саватский, Владислав — польский фермер
Саватский, Джозеф — сын Владислава и Эмилии Саватских
Саватская, Мария — дочь Владислава и Эмилии Саватских
Саватская, Эва — дочь Владислава и Эмилии Саватских
Саватская, Эмилия — жена Владислава Саватского
Самнер, Джошуа («Гудок») — мировой судья в Чагуотере, Вайоминг
СИЛАРД, ЛЕО — физик-ядерщик, Денвер, Колорадо
СКОРЦЕНИ, ОТТО — штандартенфюрер СС
Собески, Тадеуш — владелец бакалейной лавки в Лешно
СТАЛИН, ИОСИФ — Генеральный секретарь Коммунистической партии Советского Союза
Татьяна — снайпер и подруга Джерома Джонса в Пскове
ТОГО, ШИГЕНОРИ — министр иностранных дел Японии
Толя — член наземной службы ВВС Красной армии
Уайт, Альф — штурман ВВС
Уиттман, Рольф — водитель танка Гейнриха Егера
ФЕРМИ, ЭНРИКО — физик-ядерщик, Денвер, Колорадо
ФЕРМИ, ЛАУРА — жена Энрико Ферми
ФЛЕРОВ, ГЕОРГИЙ — советский физик-ядерщик
Фритци — ковбой в Чагуотере, Вайоминг
Фукуока, Йоши — японский солдат в Китае
Фьоре, Бобби — объект экспериментов ящеров; бывший бейсболист
ХАЛЛ, КОРДЕЛЛ — Государственный секретарь США
Харви — гражданское лицо, охранник в Айдахо-Спрингс, Колорадо
Хигучи — японский ученый
Хикс, Честер — лейтенант армии США, Чикаго
Хиппл, Фред — полковник ВВС Великобритании, Брантингторп
Хортон, Лео — оператор радарной установки, Брантингторп, Англия
Хэксем — полковник армии США, Денвер, Колорадо
Цуи — японский ученый
ЧИЛЛ, КУРТ — генерал-лейтенант Вермахта, Псков, СССР
Шарп, Хайрам — врач в Огдене, Юта
Шмуэль — борец еврейского сопротивления, Лодзь
Шолуденко, Никифор — офицер НКВД
Шульц, Георг — бывший немецкий танкист, механик ВВС Красной армии
Шура — проститутка в Шанхае
Эмбри, Кен — пилот ВВС Великобритании, застрявший в Пскове, СССР
Атвар — адмирал атакующего флота Расы
Баним — официальный представитель в Лодзи
Дрефсаб — агент разведки и имбирный наркоман
Ианкс — офицер в Шанхае
Касснас — командир танковой дивизии в Безансоне, Франция
Кирел — капитан корабля «127-ой Император Хетто»
Неджас — командир танка, Эльзас Носсат — психолог
Ристин — военнопленный, Денвер, Колорадо
Самрафф — следователь в Китае
Скуб — стрелок танкист, Эльзас
Старраф — исследователь в Китае
Страха — капитан корабля «26-ой Император Йовер»
Твенкель — стрелок танкист в Безансоне, Франция
Тессрек — исследователь психологии людей
Теэрц — пилот, военнопленный, Токио
Томалсс — исследователь психологии людей
Ульхасс — военнопленный, Денвер, Колорадо
Уссмак — водитель танка, Эльзас
Форссис — стрелок танкист в Безансоне, Франция
Хессеф — командир танка в Безансоне, Франция
Шерран — первый самец, совершивший кругосветное путешествие вокруг Дома
Глава I
Ностальгия заставила адмирала Атвара вызвать голограмму тосевитского воина, которую он часто изучал перед тем, как его флот подлетел к Тосеву-3. Представители Расы часто страдали от ностальгии: народу с историей более ста тысяч лет, жившему в Империи, которая управляла тремя солнечными системами, а теперь добралась и до четвертой, прошлое представлялось безопасным и приятным, в том числе и потому, что походило на настоящее.
В воздухе перед адмиралом замерцала голограмма: рослый дикарь, на розовом лице бледно-желтая растительность. Плечи и грудь варвара прикрывала железная кольчуга, надетая поверх выделанной шкуры какого-то животного; вооружение состояло из копья и ржавого меча. Воин сидел верхом на четвероногом местном животном, которое казалось слишком хрупким для своего массивного наездника.
Атвар вздохнул и повернулся к капитану Кирелу, командиру корабля «127-ой Император Хетто», флагмана боевого флота.