Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 64



Объявляю условия. Турция лишается всех территорий за пределами Малой Азии, или, как они ее называют, Анатолии. Выплачивает контрибуцию в размере миллиона ливров. Все пленные отправляются на каторжные работы в Новый Свет. Все европейские невольники подлежат немедленному освобождению, включая наложниц и жен в гаремах. Поставляет сто тысяч человек отрабатывать грехи Порты в течение пяти лет на принудительных работах. Лишается права иметь военный и торговый флот, кроме мелких рыбацких лодок, торговля — только через европейских купцов. Ликвидация корпуса янычаров и изуверской практики красть христианских детей для обращения в янычары. На восточном берегу Босфора создается оккупационная комендатура сроком на два года. Если хоть одна мразь будет заподозрена в удержании европейского раба, отряд комендатуры вырезает всех мусульман в радиусе километра. Если еще что вспомню, допишем потом.

Султана подымают, встряхивают, сажают за стол. Перед ним четыре листа — текст капитуляции на турецком и французском, по два экземпляра. Готовили заранее, но не знали, что подписант так легко поймается. Он мнется.

— Подписывай, — говорю. — С тобой не собираюсь миндальничать, как с пашой. Сразу скормлю свинке, без повешенья.

Подействовало. Подписываю со стороны победителя. Его экземпляры аккуратно упаковывают ему в сундучок, чтобы не забывал, собака, что обещал.

Мехмеда запихивают на один из самых невзрачных уцелевших корабликов в Золотом Роге, и я даю команду на «Раджив» пропустить их.

Помиловал Кепрюлю. Никакого суточного выдерживания в петле и перевода в свинину. Просто повесить и тут же похоронить. Мы же не звери какие.

Пригласил де Брюэля, капитанов корветов, командиров дивизий и полков встретить Новый год вместе. Кто из них не в теме, попытался объяснить, что это за праздник. Поздравил миссионеров, не забыл Ван Вея, хоть у китайцев его отмечают в феврале, и Голдберга, у которого новолетие, Рош а-Шона, осенью.

— И тебя с наступающим, Олег. — Легкая походка, лицо ван Наагена, но я сразу догадался, кто передо мной, и зачатки праздничного настроения сдуло. — Хороший год. Ты много успел. Гораздо быстрее, чем я планировал. Надо еще быстрее. У вас мало времени.

— Лев, говори конкретно, сколько времени и до чего?

— Не столетие. Но время еще есть. Зря рубил руку. Портал пригодился бы. Прощай.

Галакт дематериализовался хлопком, с запашком озона и еще чего-то специфического. Что он имел в виду на этот раз?

glossary

Приложения

Глоссарий употребляемых морских терминов

Ахтерштевень — см. штевень.

Бак — передняя часть палубы, а также надстройка в носовой части. Невысокая надстройка, ниже, чем ют, называется полубак.

Баллер руля — ось вращения руля, скрепленная с пером.

Бейдевинд — курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет менее 90 градусов. Парусное судно может двигаться против ветра лавируя, меняя галсы, подставляя ветру попеременно то правый, то левый борт под острым углом.

Бимсы — см. шпангоут.

Бушприт — см. рангоут.

Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна. Иными словами — линия, до которой корпус погружен в воду.

Галфвинд — или полветра, курс, при котором ветер дует в борт парусника под углом, близким к прямому.

Кабельтов — 1/10 морской мили или 185,2 м.

Квартердек — см. шканцы.



Киль — основной продольный конструктивный элемент корпуса, располагаемый по всей его длине в нижней части по диаметральной плоскости. На деревянных судах киль состоит из выступающего наружу бруса, к которому прикрепляются шпангоуты.

Кранцы — прокладки, опускаемые поверх борта для его защиты при швартовке к пристани или борту другого судна.

Морская миля — расстояние на море, отличавшееся у разных стран. Современная морская миля равна 1852 м.

Мостик — огражденная часть палубы или отдельная платформа парусных кораблей. Главный — капитанский (или ходовой) мостик находился на шканцах. В более позднее время капитанский мостик переместился вперед и представлял собой закрытую надстройку (рубку) с установленными в ней навигационными приборами и органами управления.

Оверштаг — поворот парусного судна, при котором направление ветра в момент поворота приходится в нос.

Паруса — в трилогии упоминаются косые паруса, марсели и стаксели, находящиеся в носовой части на фок-мачте и бушприте; а также грот и бизань, которые парусник несет, соответственно, на грот-мачте или бизань-мачте, нижняя кромка (шкаторина) крепится к поворотному рею (гику).

Полубак — см. бак.

Полуют — см. ют.

Рангоут — общее название конструктивных элементов парусного судна, несущих паруса и такелаж. Основные упоминаемые в трилогии элементы рангоута — мачты, стеньги (верхнее продолжение мачты), бушприт (наклонная мачта в носу корабля), реи (элементы рангоута для крепления парусов). На средних и крупных парусных судах с числом мачт от трех до пяти вертикальная носовая именуется фок-мачта, кормовая — бизань-мачта. Средняя — грот-мачта, если средних более одной, они нумеруются, первая грот-мачта и т. д. На двухмачтовых гротом называется более высокая мачта.

Рулевое управление парусного судна состоит из основных элементов: штурвала, при вращении которого через штуртрос передается усилие на баллер руля, изменение направления движения судна происходит за счет отклонения пера руля от осевой линии.

Стеньга — см. рангоут.

Такелаж — общее название всех снастей на судне, на парусниках использовался смоленый пеньковый трос.

Узел — единица скорости судна, равна морской миле в час или 0,514 м/с.

Ушкуй — малое беспалубное парусно-гребное судно длиной до 14 м и с экипажем до 30 человек.

Фордевинд — курс, при котором попутный ветер дует в корму, либо поворот, при котором направление ветра в момент поворота приходится в корму.

Форштевень — см. штевень.

Чайка — малое мореходное весельное судно длиной до 18 м, парус использовался как вспомогательный движитель.

Шканцы или квартердек — помост в кормовой части парусного корабля, на один уровень выше верхней палубы, где обычно находился капитан, а в его отсутствие — вахтенные.

Шпангоут — элемент жесткого каркаса корпуса судна, «ребро» его скелета. Верхние концы шпангоутов соединяются балками — бимсами, которые поддерживают настил палубы.

Штевень — прочный брус в носовой или кормовой оконечности корпуса судна. Различается носовой (форштевень) и кормовой (ахтерштевень).

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками, опущенная по наружному борту и служащая для подъема на корабль.

Штуртрос — трос, передающий усилие от штурвала на руль.

Ют — кормовая надстройка судна, при ее отсутствии — кормовая часть верхней палубы. Ют, частично утопленный в корпус судна, называется полуютом. Верхняя часть юта парусного корабля, где находится штурвал, именуется шканцы.

Ял ( ялик ) — маломерное парусно-гребное судно.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: