Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 181

В комнатах вдовы вечно стоял затхлый запах старых тряпок от которого у Ника свербило в носу. С чайником и двумя бокалами Ник быстро возвратился в свою комнату.

Набившая бутерброд за щеки Шилла напомнила Нику морскую свинку из далекого детства. Он не смог сдержать улыбки.

Шилла окинула его подозрительным взглядом.

Ник разлил чай в бокалы, предварительно помыв их под краном и протерев носовым платком. Вдова Виджилл чистоплотностью не отличалась. Краны в ванной комнате Ник починил сам. Времени было много свободного. Удивительно, но на раковине стоял одновременно два крана для горячей и для холодной воды. О смесителе в Солвесте похоже понятия не имели.

Чтобы сделать теплую воду, надо заткнуть сливное отверстие пробкой и в самой раковине делать смесь подходящей темературы. «Я мог бы запатентовать здесь кучу идей . И разбогатеть. . . »

Героически осилив бутерброд, Шилла поинтересовалась:

– Ник, ты запал на вдову?  Ты пришел от нее с улыбкой.

– Я что старьевщик?

Девушка захохотала.

Потом приложила палец к губам.

– Сегодня вечером.

– Наконец-то!

– Ешь, Ник, набирайся сил. Тебе их потребуется много сегодня.

– Не сомневаюсь. . . С тобой жди всяких приключений!

Шилла прищурилась и улыбнулась.

– Ник, ты сам себе находишь приключения!

«Да уж, остался бы дома в Тимкино, был бы рядом с Ризи и ел вкуснейшие обеды, а не эти жесткие бутерброды! »

Автомобиль оставили за два квартала до цели и, изображая прогуливающуюся парочку, дошли до особняка господина Флерио.

Директор банка «Первый Федеральный» жил на широкую ногу. В это вечер он принимал гостей. К кованным воротам подъезжали автомобили и выгружали солидных господ с дамами. Охрана в воротах приветствовала гостей и проверяла их имена в списке. Далее по широкой аллее, освещенной электрическими фонарями, гости шли к двухэтажному особняку, все окна которого горели золотым светом. Об розовых клумб веяло райскими ароматами.

Ник и Шилла обогнули кованную граду и через несколько минут подошли к особняку с тыльной стороны. Здесь суетились слуги, принимая из грузовиков и из фургонов напитки и различную снедь. Охранники тоже здесь стояли, но проверять имена слуг и грузчиков считали излишним. Грузчики в разноцветных куртках разных поставщиков метались с ящиками и коробками то туда то сюда. Для мероприятия в доме Флерио требовалось много напитков и закусок.

В тени грузовика Ник и Шилла натянули тонкие синие куртки с надписями на спине и груди и мятые кепки. Такие же надписи как на куртках красовались на борту грузовика. Ник даже не мог представить, где это взяла девушка. Идея проникновения в особняк принадлежала ему, а исполнение взяла на себя она. Подхватив с кузова по булькающей коробке, они рысью понеслись внутрь здания мимо отупевших от мельтешения охранников.

Склад для напитков располагался недалеко от кухни. Охранники не заметили их появления и исчезновения.

Сбросив куртки и кепки за ящик в углу, Ник и Шилла под ручку прошлись по коридору, что вел от кухни. Ник был в бежевом элегантном костюме, а его подруга в черном вечернем коротком платье.

За дверью оказался большой зал, наполненный гуляющими господами и дамами. Сверкали люстры и зеркала. Взяв с подноса по бокалу вина, Ник и Шилла отправились бродить по залу, высматривая хозяина.

Обнаружив господина Флерио, беседующим с бледным господином цветом лица схожим с цветом его белого пиджака, Ник указал на него Шилле и девушка устремилась вперед.

В настойчивости и изворотливости «шоколадки» Ник не сомневался. Она любого заставит делать то, что ей нужно.

Отойдя к стене, Ник огляделся.

В зале было, по меньшей мере, человек двести гостей.

Одни беседовали, разделившись на группы, другие суетились через двери в противоположном конце зала взад и вперед. Благодаря многочисленным зеркалам казалось, что дверей гораздо больше и людей также гораздо больше, чем на самом деле. В равнодушной пустоте зеркал отражался весь зал и только всмотревшись, Ник смог отличить отражения от реальных объектов.

Смех, говор, звонкие женские речи, восклицания, все звуки сливались в неумолкаемый шум– сквозняк праздной толпы.

Гомон многих голосов давил на уши. Музыка проходила далеким малоразличимым фоном.

Вокруг сидящих на диванчиках женщин, лениво колышущих веерами и вертящих головами с изысканными прическами, мельтешили как шмели вокруг ярких цветов, веселые джентльмены в белых костюмах, пахнущие дорогими лосьонами и крепкими спиртными напитками.

Мимо Ника прошла целенаправленно пара охранников, пусть в белых пиджаках как гости, но с лицами неподвижными и угрюмыми, а потом хохочущая стайка девушек, беззаботных и порывистых, стремительной походкой, с цветами в гладких волосах и со сверкающими нитями вокруг тонких шеек. Направо у стены на диванчике сидела толстая леди и что-то злобно выговаривала своему спутнику-унылому джентльмену в очках.

Неподалеку в круге хохочущих мужчин стоял худощавый, нарочито спокойный юноша. Верно, анекдоты надо говорить серьезным тоном!

Слуги в белых перчатках, с подносами скользили среди хаотического движения гостей, лавируя и перебегая с профессиональной ловкостью.

До Ника никому не было дела.

Прикончив бокал вина, он углядел стойку вроде барной и пробравшись туда действительно нашел бар с завидной галереей разнокалиберных бутылок.





Вот только барных табуретов здесь не имелось.

– Вам господин?  Что пожелаете?

Один из трех барменов, в алых куртках обратил внимание на Ника.

– Что-то крепкое и популярное, на ваш вкус.

Бармен задумался лишь на мгновенье. Через несколько секунд на стойке перед Ником оказался высокий бокал набитый льдом и залитый алой жидкостью. Ника передернуло-словно густая кровь, жидкость обволакивала куски льда и скапливалась все более растущей массой на дне бокала.

– Что это?

– Это самый популярный напиток сезона в Солвесте– «ледяная кровь» !

Рядом с Ником оказалась высокая стройная брюнетка лет тридцати. Иссиня черные волосы по плечам, но нос великоват и лицо сухощавое, осунувшееся как после болезни.

– Откуда вы, если не знаете этого напитка?

– Я только вчера приехал на Остров из Тируэля.

– Тогда это простительно!

Брюнетка обернулась к бармену.

– Джереми, мне такой же!

– Слушаюсь, госпожа Нелл!

– Как ваше имя, незнакомец из Тируэля?  Мое вы только что услышали.

– Зовите меня просто. . . Фольк.

– Фольк и все?

«Полностью-фольксваген пассат»– чуть не брякнул Ник, только что лихорадочно придумавший себе имя.

Брюнетка Нелл отпила через соломинку алый напиток, с интересом изучая лицо Ника.

– У вас есть дела с моим отцом, иначе вас сюда бы не пригласили. Чем вы заняты Фольк в своей провинции?

«Она дочь Флерио? »

– Ну. . . мои занятия связаны с путешествиями и весьма опасными!

– Контрабанда?

– Ну зачем же так в лоб, госпожа Нелл?  Премещение грузов для помощи нуждающимся-такое название более благозвучно.

Нелл засмеялась, посмотрела в зал и встрепенулась.

– Фольк. , вы совсем не пьете!  Не уходите далеко. Я найду здесь одного человека и вернусь-посторожите мой бокал, хорошо?

«Ледяная кровь» Нику не понравилась-слишком сладкая штука!

Оставив недопитый бокал, он опять прошелся по залу, но теперь в поисках Флерио и Шиллы.

Гости вдруг подались в стороны. Шум голосов начал стихать.

В сопровождении двух крепышей в тесных костюмах через зал быстро шел господин Снайдерс. «Откуда он здесь? »

Ник попятился, но спрятаться было уже некуда. Сзади подперли любопытные.

Сердце замерло и опустилось стремительным лифтом в пятки.

Но Снайдерс равнодушно мазнул взглядом по лицу Ника и прошел мимо.

«Он меня не узнал!  Вот повезло! »

Полицейский со своими людьми под пристальными взглядами присутствующих поднялся по мраморной лестнице на второй этаж.