Страница 86 из 87
Он снова глянул на Маргарет, которая сидела теперь, широко раскрыв глаза. Несвойственная ей бледность покрыла щеки. Возможно, это ему только кажется. Клаус вяло подумал о том, что нужно спросить ее о самочувствии, но вместо этого резко затормозил и остановил машину. Затем откинулся на сиденье и закрыл глаза — разноцветные круги плыли в темноте. Так, неподвижно, он сидел, пока не услышал скрип тормозов — это подъехал Келлер. Клинген открыл дверцу и вышел. За ним доследовала Маргарет. Нет, он не ошибся: действительно она была бледна. Может, и ее?..
— Кажется, я заболела, — слабым голосом проговорила Эллинг и прислонилась к машине.
В это время к ним подошел Келлер. Он тоже был бледен, но голос у него, как всегда, был уверенным и сильным:
— Как вам нравится? Такого фёна[39] я не помню за всю свою жизнь! Просто будто меня подменили. Ничего не хочу, даже женщины… Хочу только, чтобы меня оставили в покое…
— Что вы сказали? Фён? — спросил Клинген.
— Ну да, фён!.. Он доходит и до более северных широт…
— Так это фён? — переспросил Клаус.
— Ну, конечно же. Разве вы не чувствуете? Завтра все газеты будут заполнены некрологами. Сердечники, гипертоники, самоубийцы… При фёне резко падает давление…
— Конечно же это фён! Фён — призрак, приносящий несчастья… — с облегчением проговорил Клинген.
«Что ж, это даже к лучшему», — подумал он и сказал:
— Маргарет плохо, помогите ей.
— У меня у самого такое ощущение, будто меня молотили цепами, — признался Келлер.
— Посадите Маргарет в свою машину, езжайте ко мне домой и ждите моего звонка.
— Но я должен сопровождать вас до дома Зейдлица…
— Разве вы не видите? Маргарет совсем плохо!..
Келлер и Клинген помогли Эллинг забраться в машину капитана.
На развилке, при въезде в Кельн, они разъехались в разные стороны.
Машина Клингена на большой скорости шла по набережной Рейна. Было уже около полуночи. Притормозив, Клинген свернул на мост около Кельна-Дойтца.
На мосту через Рейн скорость была ограничена. Желтые светильники освещали дорогу. Слева — железнодорожный мост, справа — знаменитый мост с одной несущей опорой.
На правом берегу Рейна было меньше огней. По сути, здесь уже начинались окраины города.
О своем состоянии Клинген больше не думал. Теперь он знал, что это — фён, и даже почувствовал себя несколько лучше. По крайней мере, страх, что он не сможет довести машину, прошел. Но голова его была такой же тяжелой и неясной, и ощущение, что все вокруг него происходит будто бы во сне, не покидало его.
Клинген свернул налево и ехал теперь по тенистой аллее. Вот и двухэтажный коттедж — дом Зейдлица.
Кроме парадного подъезда был еще покрытый желтым гравием подъезд со стороны парка. Именно по этой дороге и направил машину Клинген.
У ворот Клаус остановился. Дом был погружен в темноту. Он нажал кнопку у калитки, и сверху загорелась красная сигнальная лампочка. Чуть ниже лампочки в ограду был вделан сетчатый репродуктор. Клаус снова позвонил. Никакого ответа.
«Неужели Зейдлица нет дома?..» От этой мысли Клингена даже бросило в жар. Он еще раз нажал на кнопку. Наконец в верхнем окне вспыхнул свет. Это была спальная комната самого Зейдлица. Значит, экономки не было дома.
Спустя несколько секунд в репродукторе раздался голос:
— Кто там?
— Это я, Бруно!
Репродуктор щелкнул: его выключили. Потом свет зажегся в другой комнате. Наконец внизу открылась дверь.
Клинген за это время успел отогнать машину в парк и поставил ее в кустах.
Впереди Зейдлица бежали два бульдога. Это были откормленные, специально выдрессированные собаки. Они хорошо знали Клингена. Клаус вспомнил, как в прошлый раз, перед отъездом, когда он вошел в гостиную, псы неожиданно зарычали.
— Они что, не узнали меня? — спросил Клаус.
— У тебя пистолет с собой? — поинтересовался Зейдлиц.
— Да, с собой, — признался Клинген.
— Собачки очень хорошо чуют оружейное масло. Я держу их против гангстеров, — пояснил Зейдлиц.
Действительно, гангстеризм в Кельне принял небывалые размеры. Но, конечно, Зейдлиц держал псов не только против гангстеров…
Клаус вспомнил обо всем этом сейчас потому, что в кармане у него был пистолет.
— Все благополучно? — спросил Зейдлиц.
— Не совсем.
— А где Келлер?
— Я послал его к себе домой с Маргарет…
— Пойдем в дом…
Когда они вошли в переднюю, Зейдлиц сказал:
— У меня ужасное самочувствие. Я плохо выгляжу, да?
— Ты бледен…
— Но разве только это? Сердце будто не здесь, — он тронул грудь, — а в горле, и голова… Когда-нибудь я не переживу фён.
— Давай я помогу тебе, — предложил Клинген.
— Спасибо, Клаус… Значит, не все было гладко? — спросил Зейдлиц, когда они поднялись наверх.
— Маргарет оказалась шпионкой, ты прав, а Гарвей преследовал меня всю дорогу. Около Кельна мне удалось оторваться от него.
— Просто нет сил пошевелить рукой… — пожаловался Зейдлиц. — Значит, я не ошибся тогда в своих предположениях, — сказал он, помолчав. — Я боюсь Гарвея, Клинген. У меня с ним старые счеты, еще с большой войны. До сих пор он об этом не знает, но если узнает… А ты уверен, что тебе удалось оторваться от него?
— Нет, полной уверенности у меня не было. Но что мне оставалось другое? Не ехать к тебе?
— Нет, ты поступил правильно. И похоже… — Зейдлиц не договорил. В соседней комнате было темно, и свет фар поворачивающейся автомашины мазнул по стенам. Тут же свет погас. Бульдоги, лежавшие у ног Зейдлица, навострили уши. Зейдлиц подошел к выключателю и щелкнул им.
Ночь была довольно темной, без звезд, и только на левом берегу Рейна виднелось зарево — это был Кельн.
Из окна было хорошо видно, как из машины, остановившейся у подъезда, вышли четверо, а пятый, не включая фар, проехал дальше.
Среди тех, что вышли, Зейдлиц узнал Гарвея.
— Это он.
— Не может быть! — усомнился Клинген.
Трое перелезли через забор и спрятались в кустах, а Гарвей пошел ко входу с пистолетом в руках. Он подошел к двери и нажал на кнопку звонка.
— Может, вызвать полицию? — предложил Клинген. — Скажешь им, что это грабители.
Зейдлиц глянул на Клингена. Глаза уже привыкли к темноте, и Клаус хорошо разглядел лицо Зейдлица. Оно поразило выражением полной отрешенности и покоя. После слов Клауса Зейдлиц подошел к телефону и снял трубку.
— Они перерезали провод, — проронил он. — Значит…
В это время в передней снова раздался звонок, а Гарвей махнул рукой, и те трое, которые были в кустах, вышли из укрытия и направились к дому. В руках у них были пистолеты.
Зейдлиц вытащил из заднего кармана парабеллум и прицелился. Звон разбитого стекла почти заглушил выстрел.
— Я, кажется, попал в него, — сказал Зейдлиц, увидев, как Гарвей схватился за правую руку.
Те трое, что были уже у двери, бросились бежать, а Гарвей скользнул в кусты.
— Лучше начинать первым. У тебя есть оружие?
— Да. — Клинген тоже вытащил пистолет.
Зейдлиц направился в соседнюю комнату и приказал:
— Не подпускай их к окнам, стреляй!
Одна из фигур на корточках поползла вдоль стены, и Клаус выстрелил. За окном послышался стон. Внизу раздались выстрелы, и в соседнем окне вылетели стекла.
— Попал? — спросил Зейдлиц, вернувшись.
— Попал…
— Возьми, — приказал Зейдлиц.
Тут Клинген заметил в его руках коробочку.
— Здесь шифр и списки… Ты должен обязательно доставить все это в Мадрид. Улица Барселоны, 15. Дону Ансельмо. Передай это только ему! Ты меня понял?!
«Пока идет все, как я думал. Теперь только бы выбраться отсюда».
— Но как же ты, Бруно? — спросил Клаус.
— Я чувствую себя так плохо, что мне все равно не уйти. Иди, я задержу их. Не теряй времени! Спускайся вниз… Из туалетной комнаты окно выходит в кустарник.
Клинген спустился вниз. Туалетная комната была в полуподвальном помещении. Наверху снова раздался выстрел. Клаус открыл окно, осторожно высунул голову, осмотрелся. Окно было в уровень с землей, и он без шума выбрался из него. Коробочку он опустил в карман пальто. Теперь все зависело от счастливого случая. Если ему удастся выбраться… Кустарник кончился, а до деревьев осталось еще метров пятнадцать. Клаус, чуть пригнувшись, побежал. Но стоило ему сделать несколько шагов, как от ствола одного из деревьев отделилась фигура и тут же раздался выстрел. Толчок в плечо — и острая, режущая боль ударила в грудь. Но рукой он еще владел свободно, и она не замедлила сработать: короткие языки пламени трижды вырвались из дула пистолета. Тот, который стрелял в него, упал навзничь.
39
Фён (нем.) — сухой и теплый ветер, дующий с гор в долины. Особенности фёна обусловлены пониженным давлением. Фён часто наблюдается в Рейнской долине.