Страница 28 из 108
Вернулся Зазроев. С винтовкой наперевес он сопровождал герра бухгалтера, потасканного и невзрачного Кляпрота, сухонького старикашку в очках с железной оправой на испуганном личике, а также серенького, неприметного с головы до пят господина заместителя.
— фрейлейн Бергер, переводите, — приказал Хейниш. — Кто из этих двоих увидел убитого первым?
— Я, — взволнованно пискнул старикашка.
— При каких обстоятельствах зто произошло?
— Понимаете, господин, — старого бухгалтера била горячая дрожь, и все его иссохшее тело странно дергалось, — я принес, как приношу каждое утро, господину бургомистру папку с бумагами на подпись. Зашел, а господина Дауров а нет…
— А кто был? — сразу спросил Хейниш.
— Труп, — испуганно пролепетал бухгалтер.
— Тьфу!
— Я же говорил, — презрительно буркнул Функель, — что этот бухгалтер — недотепа, хоть он из фольксдойче.
— И что вы делали дальше? — спросил Хейниш.
— Побежал к господину Михальскому…
— Это правда? — обратился штурмбанфюрер к заместителю Даурова.
— Так точно! Все свидетельствует о том, что господина бургомистра убили во время ночного налета. Стреляли в окно. Дырка в стекле указывает на то, что выстрел был один — единственный. Но меткий. И не случайный…
— Почему вы так считаете? — Штурмбанфюрер подошел к окну. Не оставалось никаких сомнений — стреляли с улицы.
— Потому что найдено вот это, — ответил Михальский, протягивая небольшую бумажку.
Хейниш взял листок, поглядел и передал Кристине:
— Фрейлейн Бергер, что это такое?
— Это — приговор.
— Что за чертовщина? Какой еще приговор? Читайте!
— «Именем Союза Советских Социалистических Республик, — четко читала Кристина, — суд народов Северного Кавказа…»
— Какой еще суд? — вспыхнул Хейниш.
— Здесь написано: «…суд народов Северного Кавказа, рассмотрев дело о злодеяниях гитлеровских палачей и их прислужников, приговорил к расстрелу: изменника Даурова — бургомистра, изменника Михаль–ского — его заместителя…» — Кристина остановилась в нерешительности.
— В чем дело? — торопил Хейниш. — Читайте все!
— «…убийцу мирных жителей, стариков, женщин и детей, Хейниша — штурмбанфюрера СС…»
— Что? — всполошился Хейниш, которого вдруг пронизало еще не испытанное чувство обреченности, смертельной опасности, подстерегавшей за каждым углом. — Очень самонадеянно! — но он все же пытался усмехнуться. — Дайте–ка мне, фрейлейн Бергер, этот приговор. Будет сувенир на добрую память! — Он аккуратно сложил бумажку и положил в карман.
Глава двенадцатая. ИСТОРИК ИЗ БЕРЛИНА
С недавнего времени Кристина Бергер имела в офицерской столовой свой собственный «штамтиш» — постоянный стол. По иронии судьбы он стоял возле стены с вывешенными плакатами «Осторожно, враг подслушивает!», «Не болтай с незнакомым: он может оказаться шпионом» и просто «Тс — с!» — губы с прижатым к ним пальцем.
Столовая гудела. Незнакомые офицеры навеселе бодро и шумно выставляли все новые бутылки шнапса, опрокидывали бокалы «за победу немецкого оружия», куражились, с откровенным вожделением приставали к официанткам.
В последнее время, куда бы она ни пошла, ей встречался всегда вежливый, всегда предупредительный, всегда усмехающийся Вилли Майер, которому везде оказывалось «по дороге» с ней. Он и сейчас управлялся с ножом и вилкой за ее столом под «противошпион–скими» призывами. Ее обеспокоило вчерашнее желание слишком внимательного Вилли почистить ее пистолет. Значит, подозрение с нее не снято…
— Уверяю вас, фрейлейн, чистка оружия — совсем не женское рукоделье, — любезно разъяснял он Кристине. — Оружейное масло — это не крем для нежных, девичьих рук…
С ее пистолетом Вилли отправился в соседнюю комнату, куда сразу же торопливо прикатилась пивная бочка по фамилии Кеслер. Неужели подозрение так сильно? Но ведь следствие по делу Мюллера закончено. Она собственноручно печатала отчет Хейниша его шефу оберфюреру СС Корземану. Вилли возвратился минут через тридцать и с почтительным поклоном поднес ей ухоженный пистолет, словно дарил цветы.
— Кристина, неужели вы до сих пор ни разу не стреляли из этой чудесной игрушки?
— Пока что не было случая…
В столову. ю ввалилась галдящая группа новоприбывших.
— Мне пора, Вилли, — встала Кристина из–за стола. — Сегодня здесь слишком шумно…
— Вместе, фрейлейн, только вместе! Надо же кому–то охранять вас от боевых действий закаленных фронтовиков.
Конечно, он был прав. Беззастенчивые лапищи хмельных юбочников повисали в воздухе на полдороге, когда глаза натыкались на черный эсэсовский мундир Майера.
— Фрейлейн Кристина! — заорал кто–то в шумной компании.
Она обернулась. С бокалом в руке ее радостно приветствовал знакомый связной офицер из штаба Клейста обер — лейтенант Шютце.
— Прошу к нам! — перекричал он шум.
«Может, подойти? — мелькнула мысль, — Шютце много знает…»
Однако застыла на месте и побледнела: сосед Шютце — гауптман — дружески обнял обер — лейтенанта и что–то зашептал ему. Не этот обычный эпизод, а взлелеянное в девичьих глазах лицо гауптмана заставило по — сумасшедшему заколотиться сердце и лишило ноги сил, сделало их ватными. Костя?.. Невозможно… Но разве могла она спутать это знакомое до последней черточки лицо с чьим–то другим?.. И разве мог ее Костя надеть немецкий мундир?.. Предал?.. Он же — Хартлинг, полунемец, фольксдойче… Если предал, то добровольно: звание гауптмана — высокое, она сама до сих пор ходит без знаков различия… Она сама?.. Она сама — в эсэсовской форме… Костя решит: изменница…
— Что с вами, фрейлейн? — спросил Майер, — Вам плохо?
— Да… Слишком накурено… Душно…
— Идемте на воздух! Шютце обойдется и без вас…
Кристина почувствовала — Майер искренне оберегал ее от залетных кавалеров.
На улице не по сезону мела метель, неприятно лепила в лицо снегом. Изменчивая погода. Когда входили в столовую, светило и грело солнце. Да и сейчас вся эта метель, кажется, быстро минет — просто с гор на город наползла случайная туча. А там, в горах, коромыслом повисла редкая в эту пору радуга. Есть примета: увидеть снеговую радугу — к счастью. Но Костя — и вдруг в немецком мундире?.. Хорошо, что Мокрый снег скрывал ее непрошеные слезы.
— Все зто на беду, — вдруг выпалил Вилли. — На новую беду…
— Вы о чем? — всполошилась Кристина. Ей показалось неимоверное — Майер умеет читать мысли. Или, может, это ее сердце разрывалось и плакало вслух?..
— Об этом, — кивнул Вилли головой в сторону колонны войск, которая выворачивала из–за угла на улицу.
Солдаты шли, зябко сгорбившись, со злыми, застывшими, синими от холода лицами, месили сапогами грязь с тупой, безразличной обреченностью. Война изменилась… Смерть неумолимо и неутомимо глотала дивизии и корпуса…
— Идут зарабатывать кресты, — добавил Майер. — Преимущественно — кладбищенские.
— Да вы что, Вилли?
— Вас удивляют мои слова, Кристина?
— Еще бы! Вы, офицер Великогермании, войска которой преодолевают уже Кавказские горы, и вдруг…
— Пораженческие настроения, вы хотели сказать?
— Откровенно — да! Столько побед…
— И ни одной Победы, победы с большой буквы, Кристина… Да, мы дошли до Кавказских гор. Это верно. А дальше что? — Он грустно задумался. — У нашего Клейста что–то не клеится под Владикавказом… Это может стать началом нашего поражения. Садитесь в машину, хватит торчать под завирухой. — А уже в машине он сказал с кислым выражением лица, что так не было похоже на веселого и неунывающего Вилли Майера: — Война длится уже второй год, и я все чаще спрашиваю: «Победа, где ты?»
— И вы не боитесь говорить об этом?
— Только вам, Кристина…
— А если я доложу об этом Хейнишу?
— Вы? Зачем это вам? Вам мало двух трупов, фрейлейн?
Он уставился на нее потемневшими, повитыми печалью глазами. Кристина похолодела.
— Вилли! Вы удивительный человек… И, наверное, чудак…