Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 59

Он не имел понятия, где теперь базировались пиратские корабли, но провел кое-какой анализ и обнаружил, что большинство атак начиналось из одного и того же сектора в поясе астероидов.

Сопровождаемый еще двумя кораблями, два дня назад он вылетел из Шиола и провел день, настраивая свои приемники на перехват сообщений кораблей класса «Пиррус».

После этого ему не оставалось ничего другого, как только ждать. Hf надеяться, что «Космос-Риску» повезет.

В общем, так и случилось.

Экран монитора заморгал, и принтер выплюнул распечатку.

Спада пробежал ее глазами.

— Пока очень туманно, — сказал он. — Приблизительно то же, что было полгода назад. Четыре корабля, построенные на Ньяре, вышли из гиперпространства, расчет движения… очень хорошо. — Он взял микрофон. — Всем кораблям «Космос-Риска»… идти ко мне и следить за указанными объектами. Можете также спуститься ниже пояса астероидов. Приблизительное время контакта… два часа. Как поняли?..

— Ты уверен? — разочарованно спросил Бальдур, смотря на голограмму фоторобота.

— Уверен, — сказал Гуднайт. Оба они все еще были одеты в черное — после похорон Доу. Никто не захотел остаться на поминки, где мог появиться Рег Гуднайт; да и вообще зачем попадаться на глаза кому не надо. — А ты думал, что это будет русская императрица Екатерина или еще какая историческая личность?

— Я надеялся увидеть какую-нибудь чиновницу уровня Тэн Уитли, главы Департамента развития внешних территорий. — Бальдур вздохнул. — Но судьба редко улыбается молодым покорителям мира.

Кинг хихикнула:

— Молодым?

— Хотя бы душой молодым, моя радость. А теперь иди, собирай вещички.

— Зачем? — спросила Кинг. — Командировка на другой конец Вселенной? Переход через джунгли?

— Еще опаснее, — сказал Бальдур. — После того как я доложу о большом прогрессе в делах этому чертову Регу Гуднайту, мы отправимся на Глейс, где постараемся найти отель подороже, если только на этой полудикой планете таковые имеются. Ты будешь моим прикрытием, сыграешь роль любовницы старого повесы, а я поработаю по своей специальности.

— По какой это? — спросил Гуднайт. — То есть кроме старого повесы.

— Тьфу, сэр! — фыркнул Бальдур. — Я был и остаюсь истинным джентльменом. А сфера моих интересов — коррупция в ее самых отвратительных проявлениях, и те, кто в это замешан.

В то время как Спада и его соратники приближались к вражеским кораблям, те нанесли первый удар по цели.

Будучи профессионалами, пилоты «Космос-Риска» только бросили взгляд на экраны, показавшие облака угольной пыли там, где был небольшой шахтерский участок. Они не искали корабль, зная, что злополучный шахтер отправился на похороны Доу.

На экране Спады были видны все четыре пирата, они держались кучно.

— Оставайтесь у них в тылу, — сказал он. — Они оглядываются, и, как положено пиратам, ищут новую добычу. Хотя, сдается, на сей раз этим господам поживиться не удастся.

Он ждал в неподвижности; слышался только шум двигателей корабля. Через несколько минут Спада включил микрофон:

— Всем кораблям «Космос-Риска». Действуйте согласно плану. Я нападаю на первый корабль и потом направляюсь к тому, что слева от него. Пятый, возьмите крайнего левого, Шестой — того, что справа. На сигналы о помощи не реагируйте. Подтверждение приема условными щелчками. Начинайте собственный отсчет до открытия огня и стреляйте с подходящей дистанции. В эфире тишина до конца боя. Первый передал.

С других кораблей послышались с небольшим промежутком два щелчка.

— А теперь, сэр, — сказал Спада, — не скажете ли, сколько еще осталось времени?

— Да, капитан! — промолвил его оружейник, держа пальцы на сенсорах управления ракетами. — До контакта… сорок семь секунд.

Снова наступила тишина.

— Инженер, — сказал Спада, — от вас я жду предельной внимательности в ближайшие несколько минут, а не то мы отправимся к праотцам.

— Понял, кэп. Семнадцать секунд.

Для Спады существовало только одно — этот светящийся экран. Он непроизвольно начал глубоко и медленно дышать, как боксер перед выходом на ринг.

— Четыре… три… и… пошли!

Четыре корабля резко устремились вперед.

— Это Первый. Следите за вашими целями.

После этого он забыл о других кораблях, сосредоточившись на пуске собственной ракеты.

Первый пират сильно вилял, очевидно, его компьютер задавал рыскающий курс.

— Подходящая дистанция для выстрела, — сказал Лопес.





— Выпускай первую ракету, когда хочешь, — сказал Спада. — Держи его на прицеле. Потом я займусь его дружком.

— На прицеле, сэр. — Оружейник надел шлем управления ракетами. — Пуск… есть!

Патрульный корабль вздрогнул, когда стартовала ракета. Глаза оружейника были закрыты. По два пальца каждой руки бегали по клавишам управления, корректируя движение ракеты, охотящейся за первым пиратом.

Спада переключил изображение на экране и нашел второй неприятельский корабль. И через мгновение нажал на сенсор.

— Инженер… полную тягу двигателям, — спокойно сказал он.

— Полная тяга, сэр.

Спада несколько секунд понаблюдал и переключил экран на детектор приближения. Он закусил губу — второй пират уходил прочь на полной мощности двигателей.

Спада снова переключил изображение на экране. Он увидел отдаленный планетоид. Коснулся сенсоров, и от планетоида в разные стороны разошлись по экрану линии.

Улыбочка тронула лицо Спады.

Он лег на тот же курс, что и убегающий пират.

Спада подождал несколько секунд, удовлетворенно кивнул и еще немного изменил курс.

— Ближе… ближе… пуск! — сказал оружейник, и Спада заметил вспышку на другом экране.

— Один готов, — сказал оружейник, снимая шлем.

— А теперь надо достать второго, — сказал Спада. — Он спрятался за теми двумя глыбами и думает, что мы проскочим мимо. Надеюсь, его траектория изменится вот так, — по экрану пробежала красная линия, — и он скоро будет вот здесь.

— Я тоже надеюсь.

— Если я прав, там нашего приятеля будет поджидать ракета. Время пуска…

— Через девять секунд, я подсчитал.

— Достаточно точно, дружище. Выполняй пуск и забудь об этом пирате, как будто его и не было, потом надевай свою шляпу, и мы займемся еще одним.

Со стороны пульта управления послышался сигнал.

— Цель захвачена, — сказал оружейник.

— Время до пуска?

— Три секунды, — сказал оружейник, потом коснулся сенсора, и корабль содрогнулся. — Пошла. — Он снова надел шлем и переключился на другую ракету. — Готовность третьей, по вашей команде, — сказал он.

Спада ничего не ответил, сконцентрировавшись на своих экранах и приборах. Он надеялся, что астероид, мимо которого они проскочили, едва не задев, обладает слишком маленькой гравитацией и не изменит их траектории настолько, чтобы возникла опасность столкновения. Но, судя по изображению на главном экране, удар был вполне возможен.

Замигал сигнал тревоги, взвыла сирена.

— Проклятье, — сказал Спада, на мгновение отвлекшись, — выключи их.

— Сигнализация выключена, — доложил оружейник, гордый своим спокойствием. — Не думаю, что мы врежемся…

Экран вспыхнул и на мгновение погас.

— Опасность есть. — Спада включил экран реального времени и увидел, как от огненного шара разлетаются в разные стороны осколки. — Вот и все. — Он развернул корабль, и они полетели туда, откуда вернулись. — Всем кораблям «Космос-Риска», жду докладов.

— Первый, это Пятый. Сделали одного негодяя. — Голос пилота звучал взволнованно и торжественно.

— Это Первый. Поздравляем. «Транскотин» сегодня вечером получит хорошие новости, — сказал Спада.

— Это Шестой… Достали одного ублюдка.

— Всем кораблям «Космос-Риска». Мы отомстили за Элси. Теперь прыгаем домой и слушаем поздравления.

Глава 43

— Думаю, — сказала Жасмин Кинг, когда они спускались по пыльному трапу в главном космопорту Глейса, — я могла бы счастливо жить и в дикой местности, и в большом городе. Я схожу с ума от скуки только в захолустье.