Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 79



Ингализа,обладательница огромной коллекции фотографий;

Неподражаемая Сюзанна,подбодрявшая меня и исправлявшая мой ужасный французский.

Франчиза Бью,еще более усердно занимавшаяся со мной французским.

Франни Биллингслей,читавшая первые наброски романа.

Анджела Джонсон,твердившая мне, что я просто должна написать эту книгу.

Лора Алли,помогавшая мне выразить суть замысла.

Мои друзья и родные, постоянно поддерживавшие меня и не обижавшиеся за то, что я не отвечала на телефонные звонки, и поздравлявшие меня с днем рождения только по почте, потому что «она ведь пишет эту книгу!».

И в особенности я благодарна Джошу,проявлявшему огромное терпение.

ОБ АВТОРЕ

Либба Брэй — автор пяти с половиной пьес, нескольких коротких рассказов и эссе и множества всякой всячины, которой, по ее собственным словам, «никогда не следует увидеть дневной свет». Либба Брэй была официанткой, няней, пекла лепешки с начинкой, училась в издательском колледже, составляла тексты для рекламы. Выросла она в Техасе, на строгой диете из британского юмора, авангардной музыки, пригородных нравов и дурного телевидения, но как-то умудрилась выскочить из всего этого с относительно небольшими потерями. Она живет в Бруклине, в Нью-Йорке, с мужем и сыном.

notes

Примечания

1

Перевод Марии Виноградовой.

2

Ужасная тварь (лат.).

3

Здравствуйте (фр.).

4

О, новая девушка. Как вас зовут? (фр.).

5

Нет, нет, нет… на французском языке, пожалуйста. Итак, как вас зовут? (фр.).

6

Ее зовут Джемма (фр.).

7

Ах, хорошо, Энн. Очень хорошо (фр.).



8

До свидания, мадемуазель Лефарж (фр.).

9

До свидания, девушки (фр.).

10

Я не хотела бы виски (фр.).

11

По-французски! (фр.)

12

Да, мадемуазель (фр.).

13

Светотень (ит.).

14

Невероятно (фр.).

15

Здравствуйте, мадемуазель (фр.).

16

Прощайте, девушки (фр.).

17

Здравствуйте, мисс Дойл. Сколько сейчас времени? (фр.).

18

Погода дождливый (фр.).


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: