Страница 6 из 43
— Конечно, я приду.
Повинуясь порыву, она взяла Линду за обе руки.
— Здорово было увидеть тебя снова. Знаю, я не поддерживала с тобой отношений, но…
— Понимаю.
Линда слегка пожала ее руки.
— Это было давно. Мне нужно вернуться, обедающих во время сезона много.
Она тихонько вздохнула, гадая, действительно ли Кэт спокойна, как кажется. И неужели Кай будет таким же болваном, как всегда?
— Удачи, — прошептала она, а затем бросилась через улицу.
— Спасибо, — сказала Кэт себе под нос. Она ей понадобится.
Прогулка была такой же прекрасной, как когда-то. Кэт шла мимо маленьких магазинчиков с витринами, заполненными изделиями ручных ремесел или антиквариатом. Она прошла мимо сине-белых деревянных домов и миновала аккуратные улочки на окраине городка с выцветшими зелеными лужайками и лиственными деревьями.
Когда Кэт проходила мимо чьей-то собаки, бегавшей на привязи, та залаяла на нее. Кэт увидела башню белого маяка. Там когда-то находился смотритель, но те дни давно миновали. Она оказалась на узкой тропинке, ведущей к коттеджу Кая.
Ее ладони увлажнились. Кэт проклинала себя. Если она и должна предаваться воспоминаниям, то позже, когда останется одна.
В безопасности.
Дорожка была достаточно широкой для автомобиля, густо покрытой гравием, обрамленной кустами, которые всегда росли поодаль. Кусты и деревья имели дикий, заросший вид, вполне подходящий этому месту. И подходящий ему.
Кай говорил ей, что не слишком заботится о гостях. Если ему нужна компания, стоит лишь поехать в городок, где он знает всех и каждого. «Типично для Кая Сильвера, — подумала Кэт. — Если ты мне понадобишься, я дам тебе знать. В противном случае отвали!»
Когда-то она была ему нужна. Занервничав, Кэт переложила портфель в другую руку. Не важно, нужна она ему или нет, он должен ее выслушать.
Когда дом появился в ее поле зрения, Кэт остановилась, вглядываясь. Дом был таким же маленьким и примитивным. Но больше не выглядел так, будто завалится на бок при первом же порыве ветра.
Крышу перекрыли заново. Очевидно, Каю не нужно больше подставлять горшки и кастрюли во время дождя. Крыльцо, о строительстве которого он когда-то туманно намекал, теперь тянулось вдоль фасада, крепкое и широкое. Проволочная антимоскитная сетка на двери, некогда чиненная в полудюжине мест, заменена на новую. Кэт заметила — ничего нового. Все просто выглядело исправным. Кедр от дождей стал серебряным, окна, ничем не украшенные, блестели. К большому ее удивлению, в деревянной декоративной кадке буйно цвел бальзамин.
Подойдя ближе, Кэт решила, что ошибалась. Кай Сильвер изменился. Как именно и насколько, предстоит выяснить.
Кэт почти поднялась на первую ступеньку, когда услышала звуки, доносящиеся из-за дома. Она вспомнила, что там сарай, полный досок, инструментов и морских трофеев. Радуясь, что не придется встречаться с Каем в доме, Кэт обошла его стороной, попав в крохотный дворик.
Она слышала море и знала, что сарай находится меньше чем в двух минутах ходьбы по высокой траве и песчаным дюнам.
«Неужели Кай все еще ходит туда по вечерам?» — удивилась она. Просто посмотреть, как он говорил. Разнюхать обстановку. Иногда он находил бревно, прибитое к берегу, или ракушки, или другие маленькие сокровища, которые море отдавало песку. Однажды он подарил ей небольшую гладкую ракушку размером с ее ладонь, очень белую и нежно-розовую в серединке. Женщина, когда ей первый раз дарили бриллианты, не могла бы быть более счастливой.
Отгоняя воспоминания, Кэт вошла в сарай. По высоте он был таким же, как и коттедж, в ширину достигал половины. Когда она была здесь последний раз, сарай был забит планками и досками, а также ящиками со снаряжением. Теперь она увидела корпус яхты. За верстаком спиной к ней Кай шлифовал песком мачту.
— Ты ее построил! — Эти слова вырвались прежде, чем она успела остановить их, переполняемая изумленным удовольствием. Сколько раз Кай рассказывал ей о яхте, которую он однажды построит?
Кэт казалось, что это его единственное конкретное устремление. «Из дуба цвета красного дерева», — говорил он. Семнадцатифутовая яхта, которая пройдет сквозь воду, как во сне. У нее будут бронзовые крепления и палуба из тика. В один прекрасный день она пройдет под парусом по внутренним прибрежным водам от острова Окракоук до берегов Новой Англии.
Кай описывал яхту настолько подробно, и Кэт представляла ее именно такой.
— Я же говорил тебе, что построю.
Кай отвернулся от мачты и посмотрел ей в лицо. Она стояла в дверном проеме, солнце было за ее спиной. Он был наполовину в тени.
— Да. — Чувствуя себя глупо, Кэт сильнее сжала ручку своего портфеля. — Говорил.
— Но ты мне не верила.
Кай отбросил наждачную бумагу в сторону. Неужели она всегда будет выглядеть такой изящной, равнодушной и невероятно прекрасной? Струйка пота пробежала по его спине.
— У тебя всегда были проблемы с тем, чтобы заглянуть в будущее.
Безрассудный, нетерпеливый, неотразимый. Неужели он всегда будет втолковывать ей эти слова?
— А у тебя всегда были проблемы с сиюминутным, — сказала она.
Кай приподнял бровь, от удивления ли или насмешки, Кэт не поняла.
— Тогда можно сказать, что у нас с тобой всегда были проблемы.
Он подошел к ней так, что солнечный свет, который проникал сквозь маленькие оконца, сначала упал на него, потом ему за спину.
— Но, похоже, это не столь важно.
Чтобы рассеять сомнения, Кай протянул руку и коснулся ее лица.
Кэт не отодвинулась, ее кожа была мягкой и прохладной, как он и помнил.
— Ты выглядишь усталой, Кэт.
У нее задрожали мышцы живота, но не голос.
— Путь был не близким. Кай провел большим пальцем по ее щеке.
— Тебе нужно немного загореть. На этот раз она попятилась.
— Я и намеревалась.
— Я так и понял из твоего письма. Довольный, что она отступила первой, Кай прислонился к открытой двери.
— Ты написала, что хочешь переговорить со мной лично. Итак, чего ты хочешь?
И от этой нахальной ухмылки она когда-то таяла. Теперь же спина Кэт напряглась.
— Мой отец вел исследования в рамках одного проекта. Я намерена завершить его.
— И что?
— Мне нужна твоя помощь.
Кай рассмеялся и прошел мимо нее в солнечный свет. Ему нужно выйти на воздух, подальше от нее. Ему хочется прикоснуться к ней снова.
— Судя по твоему тону, больше всего в этом тебя не устраивает просить меня об этом.
— Нет. — Кэт держалась твердо, внезапно почувствовав силу и горечь.
Когда Кай посмотрел на нее снова, в его глазах больше не было смеха. Выражение стало холодным и безжизненным. Она видела это раньше.
— Тогда давай достигнем взаимопонимания, прежде чем начнем. Ты уехала с острова, бросила меня, увезла с собой то, чего я хотел.
Кай не мог заставить ее съежиться теперь, как когда-то, лишь одним взглядом.
— То, что произошло четыре года назад, не имеет ничего общего с сегодняшним днем.
— Черт возьми, это не так!
Он подошел к ней так, что Кэт невольно сделал шаг назад.
— Все еще боишься меня? — тихо спросил он.
Как и минуту назад, этот вопрос превратил ее страх в гнев.
— Нет, — сказала она ему серьезно. — Я не боюсь тебя, Кай. И не собираюсь обсуждать прошлое, но я согласна, что оставила остров и тебя. Теперь я здесь по делу. И хочу, чтобы ты меня выслушал. Если тебе будет интересно, мы обсудим условия, и ничего больше.
— Я не один из ваших студентов, профессор.
Кай произнес эти слова с подчеркнутой медлительностью, так бывало, когда он не контролировал себя.
— Не учите меня.
Кэт крепче сжала пальцы вокруг ручки своего портфеля.
— В бизнесе всегда есть основные правила.
— Никто не согласится, чтобы ты их устанавливала.
— Я ошиблась, — тихо сказала она, стараясь взять себя в руки. — Я найду кого-нибудь ещё.
Она сделала лишь два шага, когда Кай схватил ее за плечо.