Страница 55 из 70
— Уж не хочешь ли ты сказать, что Хогарт принес тебе, лэрду замка, розовое мыло? А я думала, что жениху пристал более мужественный запах, более подходящий его полу, нежели розы.
— Кто знает, мистрис, что принес Хогарт. Он очень сообразительный и проницательный дворецкий.
— Слишком сообразительный, — пробурчала Мартиса.
— Мартиса, в этой истории он единственный, кто, кроме нас, участвует в заговоре. Впрочем, не важно. Так что пойдем, доставь мне удовольствие своим обществом, пока я буду принимать ванну.
Он повернулся и, двигаясь с уверенностью и плавной грацией тигра, оставил Мартису возле двери. Открыл дверь, и через несколько секунд Мартиса услышала, как он погружается в большую ванну.
Она могла бы отвернуться, ее никто не держал, никто не привязывал, даже взгляд Брайана не удерживал ее на месте. Но она прошла через гардеробную и присела на корзину с крышкой. Это положение показалось ей довольно удобным: отсюда она видела его голову и плечи и почти ничего больше.
Брайан знал, что она здесь.
— Завтра ночью будет полнолуние, — сказал он.
— И оно совпадает с Хеллоуином!
Он с раздражением покачал головой.
— Ты все еще думаешь, что тут замешано ведовство! Говорю тебе, нет его!
Мартиса встала.
— Ты не хочешь верить, что здесь занимаются ведовством, и закрываешь глаза на правду. Я видела своими глазами…
— Я говорю, что это маскировка, призванная скрыть другое преступление.
— Какое другое преступление?
— Кораблекрушения, — тихо сказал Брайан.
Мартиса подошла к нему.
— Кораблекрушения?
— Завтра ночью мимо наших берегов будет проходить корабль «Леди Мэй»; я уверен, что капитан и думать не думает про Хеллоуин.
Мартиса зябко поежилась.
— Последний корабль, который разбился… это случилось в полнолуние. Но я ничего не понимаю! Разве для того, чтобы корабль наткнулся на рифы, не нужна темнота? Ох, все-таки ты, наверное, ошибаешься. Я видела этих людей в черных плащах, которые стояли в кружок вокруг костра. А девушка, замурованная в стену? Какое она имеет к этому отношение?
Брайан покачал головой:
— Не знаю. Но именно при свете полной луны видно другие огни, появляющиеся на скалах. Возможно, этим людям нужно некоторое количество света для воплощения их дьявольских замыслов — они расставляют ловушки, чтобы заманить корабли на рифы. И никто никогда не выживает.
Мартиса вдруг вспомнила моряка, которого вынесло на берег возле пещер. На последнем дыхании он прошептал слово «Кригэн». А потом пришел Брайан. И моряк умер.
Она чуть было не подпрыгнула, но Брайан схватил ее за запястье. Она встретилась с ним взглядом, и глаза ее выдали.
— В чем дело? — резко спросил Брайан.
— Отпусти.
— Нет, не отпущу, когда ты снова меня боишься. Что случилось, выкладывай!
Мартиса дернула свою руку, пытаясь вырваться и встать. Он встал вместе с ней, потянул на себя, но его мокрые ноги заскользили, и они оба свалились в ванну. Мартиса мгновенно промокла насквозь и оказалась в плену его рук.
— Смотри, что ты наделал!
— Ерунда. — Его руки сомкнулись вокруг нее крепче. — Рассказывай, что ты от меня скрываешь.
— О Господи, моя одежда вся промокла, как я объясню…
— Я принесу тебе одежду. Мартиса, расскажи мне.
Его дыхание согревало ее мокрое ухо.
— Но как ты объяснишь?..
— Я лэрД Кригэна, я не должен никому ничего объяснять, — с некоторым раздражением напомнил Брайан.
Она развернулась в его руках, не обращая внимания на его мокрое скользкое тело.
— Да, ты лэрд Кригэна. Но кое-что тебе все-таки придется объяснить!
— О чем ты толкуешь?
Ее глаза защипало от слез.
— Я говорю про моряка, которого нашли на берегу. Он прошептал твое имя. И он был жив. А потом появился ты. А потом…
— А потом он умер, — закончил за нее Брайан. Его губы сжались в тонкую линию. Он с горечью подытожил: — Значит, теперь я снова убийца. А ты воровка.
— Я не воровка!
— А я не убийца! Сто раз тебе это повторял!
Мартиса медленно выдохнула. Они лежали вплотную друг к другу, ее платье окутало их обоих мокрым коконом.
— Он произнес твое имя! — прошептала она.
Брайан недоверчиво изогнул бровь.
— Он сказал «Брайан»?
— Нет! Он сказал «Кригэн»!
— Но это могло означать что угодно! — с раздражением бросил Брайан. — Есть замок Кригэн, есть деревня Кригэн, так же называется рыбацкая гавань и земля. Девочка, он не обвинил меня… — Брайан помолчал и закончил тихо, словно говоря сам с собой: — Он обвинил кого-то или что-то в Кригэне.
— Он был жив…
— Мартиса, я отправил его тело в Эдинбург, чтобы его осмотрели врачи. Никто не смог назвать мне точную причину его смерти, хотя кое-что обнаружилось. У него на виске была рана, страшная рана. Возможно, это след от удара каким-то орудием. А возможно, его ударило о камень волной. Что из этого истина, не смогли сказать даже врачи в Эдинбурге. — Он мрачно посмотрел на Мартису. — А ты, значит, решила, что я его убил, пока ты лежала в пещере?
— Ничего я не решила…
— Лжешь.
— Я вся промокла и очень хочу вылезти.
Он подвинулся, встал на ноги и потянул ее за собой. Ее одежда впитала так много воды, что ванна осталась почти пустой. Вода лилась с нее в три ручья. Брайан улыбнулся, но его улыбка не затронула глаз. Мартиса отвела взгляд от его глаз и попыталась отжать юбку. Брайан окликнул ее по имени. Она снова посмотрела ему в глаза. Он накрыл ее руку своей, ее пальцы разжались и выпустили подол юбки. Тогда он взялся за крошечные пуговицы у ворота и принялся расстегивать их одну за другой. Когда ее мокрое платье распахнулось до талии, он спустил его вниз.
Мартиса поежилась, но не двинулась с места.
Она осталась в нижней юбке, рубашке, панталонах и чулках. Брайан взялся за мокрые завязки корсета, расшнуровал его и небрежно отбросил в сторону. Мартиса молча смотрела, как он развязывает ленты на ее нижней рубашке и рубашка летит вслед за корсетом. Ее мокрой груди коснулся холодный воздух. Глядя ей в глаза, Брайан приподнял руками нежные холмики, наклонил голову и прижался губами к образовавшейся ложбинке. Коснувшись ртом пышных округлостей, он слизнул с них капельки воды. Мартиса с тихим вздохом подняла руки и для устойчивости взялась за его плечи. Его горячий влажный рот накрыл холодный и до боли чувствительный пик, и с ее губ слетел легкий вздох, похожий на стон. Она схватила его за волосы и тихо взмолилась:
— Брайан, не надо!
Он прошептал, касаясь губами ее кожи:
— Потому что мы не женаты — еще не женаты?
— Нет, потому что я упаду, — честно призналась Мартиса.
Он поднял голову, посмотрел ей в глаза и засмеялся.
— Мистрис, как я могу этим не воспользоваться?
Он повернул ее кругом, развязывая нижние юбки, столкнул их вниз, в воду, потом снял с нее панталоны.
Мартиса снова попыталась было возразить:
— Брайан….
Но он собрал из ванны всю кучу одежды, наскоро отжал ее и бросил мокрый ком на пол. Потом переступил через эту гору и слегка надавил на плечи Мартисы, так что она опустилась и заняла положение, которое до этого занимал он. Затем достал из туалетного шкафчика большое полотенце, обмотал его вокруг своих бедер и вернулся к Мартисе, держа в руке кусок розового мыла.
— Милая моя, ты же не станешь отрицать, что уже наполовину вымылась, а я действительно мечтал, чтобы моя невеста благоухала розами.
У Мартисы просто не было возможности возразить. Он опустился на колени у нее за спиной и стал намыливать ее плечи.
— Кто-то в этом доме — преступник, — тихо сказал он.
Он снова заговорил о неразрешенной тайне замка, о жизни и смерти, и теперь они, казалось, объединились в общем заговоре. Между ними больше не лежала ложь, подозрения, недосказанность. Это было похоже на ее сон, потому что, хотя Брайан говорил об опасностях, его руки гладили ее тело. Она бы не двинулась с места, даже если бы повернулась и увидела, что у него выросли рога. Гладкое мыло с ароматом роз скользило по ее телу вместе с чувственными прикосновениями его пальцев, и эти медленные прикосновения пробуждали воспоминания. Своими движениями он избавил ее плечи от напряжения, и ей захотелось лечь. Она закрыла глаза и сказала: