Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 33

Он видел: она колеблется с ответом.

— А важно ли это? — Голос звучал мягко и ровно. — Если бы ты только разрешил мне воспользоваться радиопередатчиком...

— Ни в коем случае, — отрезал он. — Так на чьем судне ты была? — Рок сошел с трапа и встал напротив нее.

— Не твоего ума...

— Кто он?

— Эрик Лонгфорд, — вдруг выпалила она.

— Лонгфорд?!

Его окатила жаркая волна гнева.

Эрик Лонгфорд, высокий загорелый пляжный бездельник... У него не имелось и двух извилин, зато был талант в нужное время попадать в нужное место и к нужным людям, что обеспечивало ему безбедную жизнь. Рок нутром чувствовал — этот тип опасен, он способен замутить воду даже в полный штиль. Неплохой ныряльщик, Эрик почему-то не контролировал ни время погружения, ни запас сжатого воздуха в баллонах. И абсолютно пренебрежительно относился к хрупким коралловым рифам вокруг Флориды и Багамских островов, бросая якорь где попало. Вдобавок ко всему Эрик был отчаянным бабником и явно положил глаз на Мелинду. Видно, у нее не хватило здравого смысла не связываться с таким типом.

— Эрик Лонгфорд!..

Ярость душила Рока. Неужели Лонгфорд уже побывал в постели у его бывшей женушки? Нет, не бывшей, а настоящей жены! Он готов убить этого человека.

Должно быть, она прочитала его мысли — и отшатнулась.

— Это совсем не то, что ты думаешь, — начала она.

— Откуда тебе знать, что я думаю? — сквозь зубы процедил он.

— Ну, какое это имеет значение, — неожиданно обронила она. — Ведь ты же бросил меня.

— Нет, леди, я вас не бросал. Вы предпочли мне другого мужчину, случилось так, что это был ваш отец. А теперь, здрасьте, появился еще и Лонгфорд!

— Ты плаваешь по морям и океанам уже три года, не выказав ни малейшего интереса к моей жизни. — Высокая, прямая, с гордой королевской осанкой, она в упор разглядывала его. — Сам ты не желаешь делиться своими амурными похождениями, а теперь держишь меня пленницей на борту... Мог бы и не отказывать мне в малом, разрешив воспользоваться твоим радиопередатчиком.

Его рука непроизвольно сжалась в кулак, он чертыхнулся, отвернулся от Мелинды и стукнул кулаком по стенке.

— Ладно, попробуем связаться с Лонгфордом, — решил он. — Этот осел бросил тебя посреди океана, чтобы ты заползла в сети другого мужчины. Передай, что тебе это удалось.

— Я уже говорила тебе, — в ее голосе проскользнули умоляющие нотки, — это была моя идея.

— Возможно, я чего-то недопонимаю, но твой отец никогда бы не выкинул подобную штуку.

— Рок, пожалуйста...

— А твой отец — тоже в открытом море? — раздраженно спросил он.

— Я не...

— Черт побери, он тоже где-то здесь, поблизости?

Она отвернулась, глядя на экран гидролокатора.

— Думаю, что да.

— Чудненько. Тогда мы свяжемся по радио с твоим отцом, а он, если пожелает, может вызвать Лонгфорда.

И он потянул ее за собой наверх, к жилому отсеку, где Мелинда как-то сразу стала серьезной. Возможно, она уловила восхитительный аромат обеда, который все еще витал в воздухе? Наверняка она голодная.

В рубку Мелинда забралась так быстро, как только могла, осознавая, что за спиной у нее рассерженный мужчина. Он присоединился к ней минуту спустя и, заняв капитанское место, взял микрофон радиопередатчика, включил его, нашел свою частоту и дал опознавательные сигналы «Кристл Ли».

— Как называется судно твоего отца? Я слышал, он только что приобрел новую посудину.

Она хранила молчание.

— Мелинда...

Она вздохнула.

— Полагаю, что сейчас он на «Тайгер Лили». Если бы ты позволил мне самой связаться с папой...

— Ни за что!

Он еще раз передал позывные и принял позывные «Тайгер Лили». Несколько минут спустя из динамика послышался удивленный голос Давенпорта:

— Рок?

— Да, хочу вам сообщить, мистер Давенпорт, что у меня на борту есть кое-что, принадлежащее лично вам. Прием.

Какое-то время стояла тишина. Потом ровный голос спросил:

— Мелинда? Она у тебя? Прием.





— Да. Она побудет некоторое время здесь. С ней все в порядке. Прием.

Рок почувствовал вздох облегчения.

— Так она с тобой? Прием.

— Да! Прием.

Странно. Он думал, что отец Мелинды прямо сейчас приплывет на моторке за дочерью, хотя уже ночь и путь неблизкий. Однако в голосе Давенпорта звучало явное облегчение.

— Мелинда одна? Прием.

— Да. Прием.

Рок откинулся в кресле и внимательно посмотрел на Мелинду. Прямая, спокойная, вздернув подбородок, она в упор смотрела на него.

И вдруг он понял нечто такое, что заставило его улыбнуться: Давенпорт ненавидел Лонгфорда почти так же сильно, как и он сам. Ее папаша совсем не расстроился, узнав, что Мелинда очутилась на борту его судна — лишь бы она была не с Лонгфордом. Хотелось бы знать, что ее связывает с этим типом? Но зачем это ему теперь? И все-таки — пусть подтвердит, что ее отношения с этим типом самого невинного свойства.

— Мелинда, заклинаю тебя... — неожиданно зазвучал голос Давенпорта.

И если бы Рок не был так зол, возможно, он нашел бы, что всплеск отцовских чувств у его бывшего наставника несколько забавен, как забавно и то, что Мелинда, торопливо схватив микрофон, успела прокричать:

— Я уже взрослая, папочка! Не учи меня жить!

Рок не выдержал и улыбнулся.

— Прием, — сказал он.

— Что? Что? — переспросила она.

— Это ведь радиосвязь, Мелинда, ты должна бы знать, что сначала говорят «прием».

— Прием, — покорно сказала она.

По-прежнему стояла тишина. Но вдруг через какой-то треск и шум пробился голос Давенпорта, чувствовалось, его что-то развеселило.

— Эй, Рок! Ты охотишься за ней? Прием.

— За кем? Прием.

— Как это — за кем? За «Контессой». Прием.

— Ерунда. Обыкновенная морская прогулка. Прием.

— Ладно, удачи тебе. До встречи. Позаботься, пожалуйста, о Мелинде. Ради меня. Прием.

Рок положил микрофон в гнездо и бросил укоризненный взгляд на Мелинду. Что же. По крайней мере, голос Давенпорта звучал не слишком озабоченно.

— Вы позволите напомнить, что уже поздний час?

Высокомерно вздернув подбородок, Мелинда грациозно покинула рубку. А он остался сидеть в широком капитанском кресле. Интересно, куда это она направилась?

— Подожди-ка. — Он вскочил с места и успел крепко сжать ее запястье. — Я тебя еще не простил. — Быстрым движением он втянул ее обратно в рубку, так что она, крутанувшись, очутилась между его колен.

— То есть как? — спросила она с вызовом.

— Я тебе не доверяю. Мы спустимся по трапу вдвоем.

Она попыталась освободиться, но попытка оказалась неудачной.

— Я не уйду далеко. Сам видишь.

Он отпустил руку Мелинды и легонько оттолкнул ее от себя.

— Я уже знаю, что у тебя на корабле есть гидролокационное оборудование и что ты ищешь «Контессу Марию»! — закричала она в раздражении. — Но если бы даже я не попала сюда и ничего не увидела, то могла бы все вычислить! Ты всегда говорил, что «Контесса Мария» затонула в здешних водах. Вспомнил? Ну, что я такого сделала?

— Хочешь знать? Проникла на борт чужого судна и намеревалась передать информацию своему папаше!

— Что ты себе позволяешь? — яростно выкрикнула она.

— Возможно, теперь ты сама занимаешься морским бизнесом?

Рок пожал плечами: он хорошо знал Мелинду. С ней следовало держать ухо востро. А он и был бдителен. Но, может быть, ему хотелось, чтобы она вихрем влетела в его объятия?

И она влетела, как вихрь, яростно размахивая кулаками. Она молотила его по груди, но все кончилось быстро: ее кости едва не хрустнули, когда он сжал ее. Блестящие от возбуждения, гневные глаза встретились со спокойным взглядом Рока. Даже не пошевелив пальцем, Мелинда могла сильно навредить ему. А он был неимоверно счастлив, что держит ее в своих объятиях, снова чувствует ее тело.

— Я ни на кого не работаю! — зло выкрикнула она. — Если бы ты не был такой огромной тупой обезьяной...

— Ты бы вколотила эту истину мне прямо в печенку, — шутливо закончил он.