Страница 89 из 97
Зу не смогла удержаться от смеха.
И в ту же секунду в комнате раздался свист. Они посмотрели друг на друга и одновременно рассмеялись. А на веранду к ним вышел Скотт.
— Что это вы так развеселились? — спросил он.
— Ты что-то насвистывал, — сказал Джей.
— Да, а что, нельзя?
Посмотрев на сына, Зу почувствовала себя счастливой. Как хорошо, что он наконец вернулся домой. Так и должно было быть.
Как и мать, Скотт быстро проникся живейшей симпатией к Джею.
— Скотт! — донесся до них крик Марисоль из кухни. — Иди сюда! Оставь свою мать в покое!
Скотт состроил испуганную гримасу и нырнул обратно в дом. Зу вновь склонилась к плечу Джея.
— Счастлива? — спросил он.
Она закрыла глаза и стала прислушиваться к его ровному дыханию, к утренней песне птиц. Почему ей кажется, что она знает этого человека всю свою жизнь? Что она, даже сама того не сознавая, ждала его все долгие годы? Открыв глаза, она заглянула ему в лицо. Она не знала, что их ждет впереди, но сейчас, в эту самую минуту, стоя рядом с ним, с Джеем Стоквеллом, она почувствовала себя полноценной женщиной. Эмоционально и физически. До сих пор ей это не удавалось ни с одним мужчиной. Она не могла сказать сейчас, как долго они будут вместе, но решила сохранить в себе эту минуту со всеми ее переживаниями. И когда безумная жизнь кинозвезды начнется снова, — а Тим Данахи и Кэл Бейкер уверяли ее, что это уже не за горами, — Зу всегда будет помнить это тихое утро, это ощущение того, что любишь и любима.
Она снова закрыла глаза, мысленно отдаваясь теплу его сердца.
— Да, — тихо проговорила она. — Я очень счастлива.
* * *
Когда самолет стал заходить на вираж над аэропортом Атланты, Мэг взяла Данни за руку:
— Тебе известно, что ты мой настоящий ангел-хранитель?
Данни рассмеялся:
— Меня обзывали и похлеще. Знаешь, что самое удивительное? То, что мы с тобой спешим сейчас на помощь женщине, про которую оба думаем, что она маленько… — он покрутил пальцем у виска, — того.
Мэг убрала свою руку и сунула журнал, лежавший у нее на коленях, в кармашек на спинке переднего кресла.
— Ты сказал, что она просто напугана. Мне кажется, ты прав. А когда человек напуган, ему очень одиноко.
— Ты что, тоже напугана, Мэг?
— Во всяком случае, не от угроз Алиссы. Мне нечего терять.
— Как же нечего? А Стивен? Ты же все еще хочешь его.
— У Стивена тоже произошли изменения в жизни. Как и у меня. Может, однажды мы снова будем вместе. Когда оба успокоимся и освободимся от страха.
Она сказала это, но не поверила своим собственным словам.
Данни откинулся на спинку кресла.
— Каждый из нас чего-то боится, Мэг.
Она рассмеялась:
— И ты не исключение?
Улыбнувшись, он коснулся ее руки.
— Я рад, что у меня есть такая подруга, — проговорил он. — И рад тому, что между нами ничего так и не завязалось.
Мэг посмотрела в иллюминатор.
— Даже если бы и завязалось, то к настоящему моменту уже все бы закончилось.
Он стиснул ее руку, потом отпустил.
— Знаю.
Мэг вновь обернулась к нему.
— Расскажи мне о своей семье, — попросила она, переходя незримую границу, проведенную между ними. На самом деле на протяжении уже многих лет ей хотелось узнать об этом. А спросила только сейчас. Может быть, потому что и сама наконец доверила ему все свои секреты, освободив душу от их бремени. Ну, если и не все, то по крайней мере некоторые… — Тебя воспитала бабушка?
Данни кивнул:
— Дед был постоянно в разъездах, занимался виноделием. Точнее, продавал вино. А возвращаясь домой, все время торчал у себя в оранжерее. Со своими орхидеями.
— Орхидеи? А, вот, значит, откуда твое увлечение.
— Мне кажется, что он проводил с ними так много времени оттого, что это был единственный способ сохранить брак с моей бабкой. Между прочим, я ее тоже терпеть не мог.
— Почему?
Загорелось табло с просьбой пристегнуть ремни.
— Она была сучка. Да и сейчас такая же. И, похоже, считала, что имеет на это право благодаря своим деньгам.
— Она богата?
— Очень. Несколько лет назад дед умер, оставив мне кое-какие средства. С тех пор бабка, кажется, еще приумножила свое состояние.
— Дед оставил тебе наследство? Никогда бы не могла представить тебя в образе богатого наследничка! — Она шутливо закрыла лицо руками. — О нет! Ты меня страшно разочаровал.
Данни рассмеялся:
— Я и до этого был богатым наследничком, Мэг. Мать тоже оставила мне деньги.
Мэг перестала шутить. Убрав руки от лица, она стала играть металлической пепельницей, устроенной в подлокотнике ее кресла.
— Расскажи про своих родителей.
Данни на минуту задумался.
— Отца убило в Корее. Я не помню его. А мать умерла, когда мне было семь лет.
Она положила свою руку на его.
— Ужасно. Ты ее помнишь?
— Да. Она была красивая и вечно занятая женщина. Светская леди, скроенная по меркам бабки. Но вместе с тем она слишком много курила и слишком много пила шампанского. Впрочем, в любом случае оставалась дочерью своей мамаши. Думаю, ее эта роль вполне устраивала.
Мэг откинулась на спинку кресла.
— Поэтому тебя так раздражают богатые женщины.
Данни пожал плечами.
— Вот взять, к примеру, Алиссу, — проговорила Мэг. — Как ты думаешь, ее устраивает ее роль?
Подумав, Данни ответил:
— Скажем так: то, что мы в ней видим, это еще не вся Алисса. Думаю, ей просто не выпал в жизни шанс стать таким человеком, каким она могла бы стать.
— Но ведь она была другой. С Джеем Стоквеллом.
— Она была очень молода. И напугана.
— Как и сейчас. — Мэг снова стала смотреть в иллюминатор. Улицы и дома города быстро увеличивались в размерах. — Что случилось с твоей матерью, Данни?
Самолет выровнялся перед посадочной полосой.
— Она тоже была напугана, — сказал он спокойно. — И решила покончить с собой.
— Я думала, что ты не приедешь, — произнесла Алисса, открыв им дверь.
Мэг проигнорировала приглашающий жест Алиссы.
— Прежде чем мы войдем, — сказала она, — нужно кое-что обсудить.
— Деньги? С этим проблем не будет.
— Не деньги. Шантаж. Я юрист, а значит, могу выступить и в роли судебного исполнителя. Короче, я могу арестовать тебя.
Алисса удивленно посмотрела на Данни, потом вновь перевела взгляд на Мэг:
— Ты это серьезно?
— Абсолютно.
Алисса надула губки и кивнула:
— Ты хочешь, чтобы я перед тобой извинилась? О'кей, извини. — Она вздохнула и приложила ладонь ко лбу. — Боже, Мэг, ведь я в отчаянии. Неужели ты не видишь?
— Знаешь, что я тебе скажу, Алисса? Я поговорю с твоей дочерью, а там посмотрим, смогу ли я чем-нибудь помочь. Если захочу, конечно. Но предупреждаю сразу: если ты еще хоть раз вспомнишь про сенатора Стивена Райли в моем присутствии, то проблемы с полицией будут уже у тебя самой.
Алисса пораженно посмотрела на нее, потом кивнула.
— Ясно, — тихо проговорила она.
Мэг и Данни вошли в холл. Данни взял Мэг под локоть.
— Неплохое начало, адвокат, — шепнул он и подмигнул.
Натали не арестовали, но перспектива ареста была — реальна. Мэг и Данни опустились на стулья в стиле времен королевы Анны в гостиной Алиссы, которая походила на зал музея: темно-вишневая мебель, пейзажи XIX века на стенах, небольшие бронзовые статуэтки. Роберт и Натали сидели напротив них на викторианском диване. Алисса отошла к огромному мраморному камину и приняла там начальственную позу. Мишель не присутствовала. Алисса объяснила это тем, что все происшедшее та посчитала слишком большим унижением для своего достоинства.
— Прежде чем я на что-либо дам свое согласие, Натали, я должна задать вам несколько вопросов, — начала Мэг.
— Я сама расскажу тебе о том, что случилось, — тут же вмешалась Алисса. — Все произошло случайно. Но даже если и не так, то в самом худшем случае это можно будет расценить как самозащиту.