Страница 84 из 97
— Вы долго не виделись.
Он закрыл кран с водой и вытер руки полотенцем.
— Но кое-что не забылось с годами.
Нет, он не рассердился. Теперь Зу стало ясно. Это была обида. Возможно, застарелая, всплывшая некстати.
«Эрик».
Зу тут же постаралась загнать боль глубоко в себя.
— В «Ди Нардо», — проговорил Джей, — ходят исключительно те, кто любит хорошо поесть и привык к тому, что их обслуживают здесь простые и веселые итальянцы. Вас это заинтересовало бы?
Зу не совсем поняла, что он имеет в виду.
— Если вы до сих пор ни разу не пробовали спагетти, которые готовит мама Ди Нардо, считайте, что жизнь прожили зря.
— Это следует расценивать как приглашение? — спросила она.
— Именно, — ответил он, развязывая на себе фартук. — К тому же унизительно чувствовать себя обманутым, тем более что сегодняшнее свидание было ее идеей.
«Ее идеей?»
Зу была не уверена в том, что ей следует принимать его приглашение. Ведь это был мужчина Алиссы, любовь всей ее жизни. Впрочем, что плохого в том, если она отведает спагетти в дружеской — именно в дружеской — компании Джея Стоквелла?
Он повесил фартук на крючок и вышел из-за стойки.
— Итак, ужин? — сказал он снова.
Пока он подходил к ней, Зу все еще колебалась. Но вдруг, заметив его хромоту, она поняла: этот человек знает, что такое боль и страдания. И, пожалуй, с него хватит невзгод и без невольного обмана Алиссы.
Перед тем как появились знаменитые спагетти, официант совершил три смены блюд: суп, салат и закуска. Зу внутренне похвалила себя за то, что догадалась надеть сегодня длинную юбку с эластичным поясом и безразмерную блузку. Золотая цепочка совершенно свободно свисала у нее с талии. Хорошо. Иначе для спагетти мамы Ди Нардо просто не хватило бы места.
— Что с Алиссой? Расскажите, — попросил он, когда официант принес наконец долгожданное коронное блюдо. Спагетти высились на тарелках двумя горками.
Зу опустила глаза на свое блюдо.
— Если бы Алисса видела меня сейчас перед этой тарелкой, она вряд ли отнеслась бы к этому одобрительно.
Джей рассмеялся:
— Не беспокойтесь. Вы отлично выглядите.
У Зу сладко екнуло сердце:
— Видели бы вы меня четыре месяца назад.
Джей взял вилку и погрузил ее в спагетти.
— Я сказал бы то же самое.
Зу тоже взяла вилку и робко последовала его примеру.
— В сущности, именно Алиссе я обязана тем, что выгляжу сейчас так, как выгляжу. Из нее вышел бы прекрасный диетолог.
— Жаль ее: она пропустила такой ужин.
— Согласна, — сказала Зу. Она с улыбкой наблюдала за тем, как Джей наматывает спагетти на вилку.
Откуда у него хромота? Она была уверена, что он рассмеялся бы, узнав о том, что она и сама несколько лет хромала. Точнее, не несколько, а очень много.
— Так что там случилось в Атланте? — спросил Джей. — Что помешало Алиссе отведать этих сказочных спагетти?
Зу отложила вилку и сделала глоток из своего бокала.
— В семье неприятности.
— Надеюсь, несерьезные. — Он тоже отложил вилку. Покачав головой, сказал: — Боже, настолько я вчера погрузился в прошлое, что даже не спросил, как она сама-то живет. Значит, замужем? А дети?
После некоторого колебания Зу ответила:
— Да. Две дочери.
Джей кивнул:
— Хорошо. Алисса нуждалась в крепком семейном бытии. Ей незачем было пускаться куда глаза глядят по свету.
Он потянулся к своему стакану, а Зу заметила, что выражение обиды снова мелькнуло на его лице.
— Странно, — проговорила Зу, — когда вдруг обнаруживаешь, что человек, с которым ты хотел провести всю свою жизнь, на самом деле совсем тебе не подходит.
Зу сама от себя не ждала такой прямолинейности, ей просто хотелось, чтобы на лице Джея вновь появилась улыбка. Смутившись, она скрестила ноги под столом, отчаянно надеясь, что не сказала ничего такого…
— Мы с Алиссой долгое время прожили вместе, — сказал Джей. — Знали друг друга с самого детства. Наши родители были соседями. Оба слыли избалованными, испорченными детьми.
— Мне этого не понять, — заметила Зу. — У моих родителей не хватало средств на то, чтобы слишком баловать меня.
— Вам повезло. Когда у ребенка слишком много денег, у него также слишком много проблем.
Некоторое время они ели молча. Зу не знала, рассказывать ли ей Джею в подробностях про то, что случилось с Алиссой. Про телефонный звонок и арест ее дочери. Все это, конечно, уже завтра будет в газетах… Подумав об этом, Зу вспомнила, что сидящий перед ней человек по профессии журналист. И если бы он сегодня был не в Сан-Франциско, а на работе, он, наверно, уже был бы в курсе дела, ибо телевидение работает оперативнее газетчиков.
— У Алиссы в настоящий момент возникли очень серьезные неприятности.
Джей вновь отложил вилку.
— Значит, все-таки серьезные.
— Собственно, неприятности не у нее, а у ее дочери, — быстро поправилась Зу.
— Что стряслось?
Зу приложила салфетку в красно-белую клетку к уголкам губ. Интересно, кривится ли у нее сейчас рот?..
— Произошло нечто вроде несчастного случая, — ответила она.
Он подался вперед всем телом:
— Несчастный случай?
— Именно. Случайность. Дочь Алиссы случайно убила человека.
— Автомобильная авария?
— Нет, она его застрелила.
Джей снял очки и положил их перед собой на стол. Протер глаза.
— Ничего себе, — пробормотал он. — Представляю, в каком состоянии сейчас Алисса.
— Да. Но, кроме этого, мне больше ничего не известно. — Ей не хотелось вдаваться в подробности, не хотелось рассказывать про Роберта. — Надеюсь, теперь вы простите ей то, что она не смогла прийти на встречу?
Джей улыбнулся своей удивительной улыбкой:
— Мне жаль, что у Алиссы возникли неприятности. Я ей сочувствую. Но если говорить честно, я простил ее в тот самый момент, когда вы согласились отужинать со мной вместо нее.
Зу тоже улыбнулась. За столом повисла пауза. На несколько мгновений их взгляды встретились. И тут Зу вспомнилось, как блестели глаза Алиссы, когда она делилась с ней: «И кажется, то, что я нашла Джея, — это самое лучше, что происходило со мной за все эти годы». Зу быстро отвела глаза от Джея.
— Вы замужем, Зу? У вас есть дети?
— Недавно овдовела, — ответила она. — Сыну четырнадцать лет. А как у вас?
Джей рассмеялся:
— Никак. Когда Алисса бросила меня, я решил остаться холостяком на всю оставшуюся жизнь. К тому времени, когда я понял, что это была с моей стороны глупая ошибка, стало уже поздно: я вовсю разъезжал по свету и уже просто физически не имел возможности привязаться к какой-нибудь женщине или, что еще хуже, привязать к себе какую-нибудь женщину. Хоть и жалел об этом… — Он замолчал.
Значит, не Джей предал, а его предали. Как и Зу. Как и Мэг.
— Все мы о чем-нибудь жалеем в этой жизни, — проговорила она и, вновь вспомнив об Эрике, чертыхнулась про себя.
— Давайте поговорим лучше о вас, — предложил Джей, вновь оживившись. — У меня такое ощущение, будто я знаю вас много лет.
Она перевела взгляд со скатерти на столе на его лицо:
— Это комплимент?
Он шутливо пожал плечами:
— Нет, просто наблюдение. Наверно, это потому, что я смотрел все фильмы с вашим участием.
Она улыбнулась:
— Я тоже вас видела. В выпусках новостей. Так что мы квиты.
— Ничего подобного. Я видел ваши фильмы в разных странах. Вы даже представить себе не можете, как забавно мне было слышать, как с ваших уст срывается, например, японская речь.
Она рассмеялась. Как хорошо проводить время с человеком, с которым интересно поговорить и можно посмеяться!
— А вас везде узнают? — спросила она.
— Нет, не везде, но узнают.
— Тяжело?
— Да, но я не придаю этому большого значения. — Он вновь стал наматывать на вилку спагетти. — Я хоть завтра мог бы стать совершенно никому не известным человеком и ничего от этого не потерял бы.