Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 116

Так продолжалось весь день: кассы привели много пленников, и очередь до маанов дошла только к вечеру. И тут на площади появились гардары. Целый отряд на отличных тонконогих лошадях показался из боковой улочки и неторопливо направился к помосту. Всадники ехали прямо на толпу; та пятилась и раздавалась в стороны, потому что специально обученные кони гардаров с силой били своими маленькими, но твердыми, как алмаз, копытами тех, кто не успевал отскочить.

Главный, подъехав к самым мосткам, оказался почти вровень с досками и потому, не сходя с коня, указал на выставленного на продажу пленника длинным тонким клинком. По знаку касса тот приблизился к краю мостков, и гардар легко и молниеносно коснулся его плеча острием шпаги. Пленник вздрогнул, его рука мелькнула в воздухе, и переломленная шпага отлетела далеко в толпу.

— О-хо-хо! — захохотал гардар, откинувшись в седле. — Мне говорили о ловкости этих дикарей, но я думал, что это сказки!

Он сделал едва заметный знак одному из стоящих за ним всадников, тот спешился, исчез в толпе, протиснулся к одному из птичьих торговцев, и в то же мгновение над толпой свечкой взвился радужный фазан. Гардар выхватил из-за пояса пистолет, грохнул выстрел, и фазан, сложив крылья, упал на помост к ногам пленника. Гардар опять захохотал, но на этот раз его смех звучал угрожающе.

— Сколько ты хочешь? — спросил он касса, стоящего на углу помоста с маленьким молоточком в руке.

— Двадцать динаров, — сказал тот и стукнул молоточком по блестящему кругу, подвешенному на веревке. Удар прозвучал и замер в пыльной душной тишине вечерней площади.

— Я покупаю! — громко сказал гардар, подбрасывая на ладони маленький кожаный мешочек.

— Двадцать один! — раздался чей-то крик из толпы.

— Двадцать один! — повторил касс и опять стукнул молоточком по круглой тарелочке.

— Сколько их у тебя? — спросил гардар. — Я имею в виду пленников?

— Двенадцать, — сказал касс, — пять девушек и семь молодых мужчин.

— Покажи всех! — не сказал, а уже почти приказал гардар, положив ладонь на рукоятку второго пистолета.

Касс опасливо поморщился и оглядел толпу, как бы что-то высматривая в ней. Затем сделал знак кому-то стоявшему за помостом, и по лесенке на мостки поднялись еще одиннадцать пленников. Перед тем как вывести их на продажу, кассы обтерли их загорелые тела маслом и дали по несколько глотков горькой темной жидкости, так что пленники выглядели хоть и несколько исхудавшими от долгого перехода, но жилистыми и даже злыми; злость сверкала в их расширенных и темных, несмотря на яркое солнце, зрачках.

— Хороши! — Гардар резко обернулся на седле к своей свите, так что пышные черные перья на его широкополой шляпе вздрогнули и заколыхались над головой. — Эти узкоглазые, как всегда, опоили их какой-то дрянью! — продолжил он, привставая на стременах и вглядываясь в зрачки стоящего на краю помоста пленника. — Покупаешь, а через пару часов они начинают корчиться в судорогах!

Он говорил уже довольно громко, обращаясь ко всей толпе и как будто даже стараясь, чтобы его голос достигал самых отдаленных уголков площади.

— Так сколько ты за него просишь? — опять обратился он к торговцу.

— Двадцать один динар давал за него вот этот почтенный господин. — И касс учтиво указал молоточком в толпу.

— Да? — как будто даже удивился гардар. — Что ж, пусть забирает — это хорошая цена за обтянутый кожей и опоенный опиумом скелет! Пусть берет, да заодно купит лопату, чтобы было чем копать могилу, когда эта обтертая маслом падаль испустит дух!

Но никто не откликнулся и не вышел из толпы в ответ на этот призыв.

— Двадцать один! — громко, но уже не совсем уверенно повторил торговец и стукнул молоточком по тарелочке. — Двадцать один — раз! Двадцать один — два!..





— Восемнадцать! — с усмешкой перебил его гардар, тряхнув перьями на шляпе.

Толпа молчала; никто не называл своей цены.

— Но, господин!.. — нерешительно пробормотал касс, почесывая молоточком желтый морщинистый лоб. — Ты же вначале давал двадцать динаров…

— Н-да? Да что ты говоришь? — удивился гардар, снимая с головы шляпу и перчаткой сбивая пыль с ее широких полей. — А по-моему, ты лжешь! — вдруг резко выкрикнул он, с силой нахлобучивая шляпу на уши собственной лошади. — Знаю я вас, — продолжал он все на той же высокой визгливой ноте, — воры! мошенники! барышники! лжецы!.. Собираете по задворкам всяких доходяг, поите их какой-то дрянью, а потом всучиваете всяким простофилям, не умеющим отличить живого человека от раскрашенного трупа! Пятнадцать! — На губах гардара выступила пена, глаза налились кровью, и теперь он уже просто орал, размахивая над головой сверкающим клинком, выхваченным у одного из своих спутников. — Что? Мало?.. Перевешать вас мало за то, что вы так уродуете образ и подобие Господа нашего, уподобляясь деяниями своими злейшему врагу его сатане!

— Они — язычники, — угрюмо проворчал касс, — и ничего не знают о твоем Господе…

— Зато Господь знает о них все! — выкрикнул всадник, взвив лошадь на дыбы и острием клинка как бы поражая невидимого в пыльном и жарком воздухе врага. — И не только о них, но и о тебе, хитром и пронырливом слуге врага рода человеческого! Десять!..

Солнце зависло над раздвоенными каменными зубцами городской стены и теперь заливало площадь широким жарким веером неподвижного света.

Толпа молчала, и трудно было определить, на чью сторону склоняются ее симпатии. Все ждали, чем кончится эта перепалка, и, ощущая себя в относительной безопасности, просто исходили от любопытства. Это же чувство овладело и Дильсом, слушавшим Фарла. Сейчас можно было не грести: ветер гнал корабль ровно и сильно, так что он только слегка подрагивал от бивших в корму волн и поскрипывал основаниями мачт, укрепленных в дощатых гнездах на нижней палубе.

— Так чем кончилось? — спросил в конце концов Дильс, перебив Фарла на середине фразы.

— Не торопи меня, — остановил его тот, — если я сразу все выложу, то как мы дальше будем убивать время? Да и мне хочется потянуть удовольствие; я ведь до этого случая и понятия не имел о том, что, когда тебя слушают, — это так приятно!

Дильс проворчал недовольно что-то в ответ, но Фарл, увлеченный рассказом, оснащал его все новыми и новыми подробностями.

— В общем, гардар сказал: «Пятнадцать!», а потом добавил: «Дирхемов!» А за пятнадцать дирхемов ягненка не купишь, не то что раба!

— И что касс? — заинтересованно спросил Дильс.

— Касс спросил, не хочет ли господин получить такого сильного и красивого раба даром?

— И что?

— «Ты сказал!» — захохотал гардар и дал знак своей свите. Двое тут же подъехали к помосту, один снял с седла свернутый в кольцо аркан, взмахнул им над головой, и плечи пленника тут же захлестнула жесткая колючая петля, свитая из конского волоса. Маан напряг мышцы, петля скользнула вверх по лоснящимся от масла плечам, но тут же затянулась на его шее. Всадник дернул аркан на себя, пленник рухнул на колени, повалился вперед, перегнулся через край помоста и упал в пыль перед копытами лошади. Касс испуганно заколотил молоточком в железную тарелочку, толпа заволновалась, раздалась, пропуская к помосту вдруг возникших неизвестно откуда рослых черных молодцов в тюрбанах…

— Тюрбаны? Что такое тюрбаны?

— Это такие тряпки, обмотанные вокруг головы! — огрызнулся Фарл. — И вот эти молодцы в тюрбанах двинулись к помосту сразу с нескольких сторон, на ходу вытаскивая из-за поясов короткие кривые клинки. Но стоило одному из них приблизиться, как раздался короткий хлопок, и черный человек, широко раскинув руки, упал в пыль, а начальник гардаров поднес к своему носу пистолет, понюхал струящийся из ствола дым, сдул его и передал пистолет стоящему рядом всаднику, одетому победнее, очевидно, оруженосцу. Черные в тюрбанах замерли, над площадью повисла тишина, в которой удары деревянного молоточка по тарелочке звучали скорее не как приказ, а как просьба о помиловании. «Кончай стучать! — крикнул гардар. — Выводи всех, чтобы не тянуть время до темноты, потому что при свете факелов они будут смотреться просто скелетами!» И он опять громко и раскатисто захохотал на всю площадь. Касс угрюмо дал знак, ширмы за помостом раздвинулись, и по лесенке стали подниматься остальные пленники…