Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 63

Карли кивнула. Ее невестка, Элисон Сэмюелс, юрист, работала помощником губернатора штата и отвечала за юридические аспекты, связанные с охраной окружающей среды, поэтому была знакома со многими сотрудниками базы, и в том числе с Домингесом.

— В таком случае я постараюсь вас не задерживать. Скажите, как продвигается расследование по делу об убийстве Досон-Смит?

— Я работаю над ним, сэр. Уже допрошены главный свидетель обвинения и несколько сокурсников и друзей четы Смит.

— И что же? Вы уже пришли к определенному выводу?

— Пока работа не завершена, сэр, и выводы делать рано.

— Возможно, выводы делать рано, но какое-то впечатление у вас, безусловно, сложилось. Как по-вашему, достаточно ли фактов, установленных в процессе предварительного расследования, чтобы поддержать обвинения против Смита?

Карли была готова к этому непростому вопросу и знала, что, пока расследование не завершено, отвечать на него следует уклончиво. Домингес поддерживает руководство академии военно-воздушных сил, выдвинувшее обвинение против подполковника Смита. Если сказать, что собранных фактов пока недостаточно, Домингес сочтет предварительную работу неудовлетворительной.

— Сэр, делать выводы рано, — повторила Карли. — Мне еще надо поработать.

— Ладно. Когда представите ваш отчет, Карли?

— В конце следующей недели.

— Почему так нескоро? — Подполковник Домингес нахмурился.

— Мне предстоит еще отыскать ответы на несколько вопросов, возникших у меня в процессе работы над делом.

— Каких, например? — В голосе Домингеса послышалось легкое раздражение.

Пускаться в объяснения Карли не хотела. Ну не рассказывать же Домингесу о том, как сегодня утром она случайно встретила в лесу молодого заключенного Билли Хоупвелла? Не допросив его, незачем и сообщать о нем подполковнику. Вот когда каждый факт займет свое точное место в той картине преступления, которая сложилась в голове Карли, тогда она и сообщит Домингесу о своих выводах.

— Сэр, в связи с расследованием дела Смита возникли какие-то дополнительные проблемы? — тихо спросила она.

— Пока нет, но скоро возникнут! — Помолчав, подполковник объяснил: — Мне уже звонили из офиса генерала Досона. Он желает знать, как продвигается расследование дела об убийстве его дочери. Что мне ответить?

Карли понимающе кивнула. Она предвидела, что генерал не будет сидеть сложа руки и терпеливо дожидаться результатов расследования, а потребует ускорить его.

— Скажите ему, что дело об убийстве Досон-Смит находится в стадии расследования, и это, собственно, соответствует действительности. В выходные я напишу подробный отчет о проделанной работе, а в начале следующей недели подам рапорт, где и напишу выводы о ходе расследования.

— Это все, что можете мне сообщить?

— На данном этапе все, сэр.

— Ладно… — Подполковник привстал, давая понять, что разговор окончен. — Жду от вас известий в начале следующей недели.

— Да, сэр.

Возвращаясь к себе в кабинет, Карли думала о том, что для написания отчета ей предстоит сделать еще много дел.

Не все так просто и гладко, как следует из полицейских рапортов. Приоткрываются новые обстоятельства и подробности убийства Досон-Смит, а вот к каким неожиданным результатам они приведут — предугадать невозможно.





Карли взяла свой тяжелый кейс и направилась к выходу. Если вечером дед будет чувствовать себя неплохо и, приняв обезболивающие и снотворное, спокойно заснет, она продуктивно поработает над делом Макманна и прояснит кое-какие проблемы.

Наступила полночь. В доме стояла глухая тишина, нарушаемая лишь мерным ходом стенных часов и тихим похрапыванием судьи. Племянница Карли, маленькая Сьюзи, крепко спала. Сегодняшний вечер она провела очень весело. Сначала они с Карли играли в подвижные игры, потом смотрели любимые мультфильмы Сьюзи, а перед сном Карли почитала девочке истории про охотничью собаку.

Сиделка Бетти тоже давно спала. Она очень уставала, весь день ухаживая за судьей, сложным больным, требующим неусыпного внимания и забот.

Карли удобно устроилась на диване в просторной комнате деда, служившей и гостиной, и спальней, подложила под голову декоративную маленькую подушку, раскрыла кейс, достала оттуда папки с документами и углубилась в чтение.

По мере ознакомления с делом Макманна Карли все более укреплялась в мысли, что судебные заседания проводились с явными нарушениями. Неудивительно, что в процессе судебных слушаний фанатка Макманна покончила с собой, не вынеся унижения и позора. И довели ее до гибели адвокаты подсудимого и жадные до сенсаций, беспринципные, наглые газетчики! Прежде всего бросалось в глаза, что председательствующий на суде открыто обвинял девушку в пристрастии к наркотикам и не скрывал презрения к ней. Прокурор, поддерживавший обвинение против Макманна в изнасиловании несовершеннолетней, не протестовал, когда адвокаты приглашали для дачи показаний свидетелей, охотно сообщавших, что так называемая пострадавшая имела весьма сомнительную репутацию, сама преследовала подсудимого и предлагала ему вступить с ней в близкие отношения. Часто хвалилась друзьям, что это произошло и знаменитый спортсмен — ее самый главный трофей. Адвокаты подсудимого открыто обвиняли девушку в распространении наркотиков и убеждали суд, что она не жертва, а преступница. Председательствующий хладнокровно относился ко всему происходящему, и создавалось впечатление, что такой ход событий вполне устраивает его!

Карли отложила бумаги и сокрушенно покачала головой. Если бы ее дед председательствовал на суде, он не допустил бы такого откровенного безобразия! Но на суде председательствовал не он, а достопочтенный Харри Уолтерс! Ничего удивительного… Сколько времени в юридических и близких к ним кругах длится бесконечная дискуссия о том, что судьи должны назначаться не пожизненно, а выбираться, и все без толку! Сколько явных и скрытых нарушений таит в себе эта опасная тенденция! Измена, подкуп, шантаж, злоупотребления, предвзятость, некомпетентность, личные мотивы и пристрастия… А вот если бы судей выбирали, они были бы независимы в своих суждениях, поступках и решениях и все происходило бы иначе. Судьи руководствовались бы исключительно буквой закона, и такие судебные слушания, как дело Макманна, не завершались бы столь трагически! Ведь прокурор, по сути, выступал в роли адвоката, а судья спокойно взирал на это и потворствовал ему.

Стенные часы пробили два раза, когда зазвонил телефон. Карли вздрогнула, вскочила с дивана и, схватив телефонную трубку, отбежала в дальний угол комнаты, чтобы не разбудить деда.

— Дом семьи Сэмюелс, — тихо сказала она.

— Дэвид Ли Сэмюелс Третий появился на свет! — раздался в трубке оживленный голос Дейва. — Поздравляю!

— Он возвещает о своем пришествии в этот мир громким криком. Хочешь послушать? — На другом конце провода возникла короткая пауза, потом послышалось шуршание и, наконец, плач младенца.

Карли улыбнулась.

— Да… я слышу, слышу его плач! — воскликнула она и тотчас же испуганно обернулась, опасаясь, что разбудила деда. — На кого он похож? — шепотом спросила Карли. — На тебя или на Элисон?

— Волосы мои, а нос как у Элисон.

— Слава Богу, что он не унаследовал твой нос! — усмехнулась Карли. — Как себя чувствует Элисон?

— Ей уже лучше. Рада, что в самый ответственный момент рядом с ней находилась наша мама, а не я. Иначе пришлось бы заниматься мной, а не ребенком! — И Дейв тихо рассмеялся.

— Элисон может взять трубку?

— Да, подожди секунду.

— Привет, Карли! — прозвучал в телефонной трубке тихий усталый голос.

— Привет, дорогая! Прими мои поздравления. Я слышала голос Дэвида Ли Третьего. Очень громкий и требовательный.

Элисон засмеялась:

— Да, мне тоже так показалось. А как Сьюзи? Ты, наверное, от нее устала, Карли?

— Нет, нам было очень весело. Мы много играли, а теперь она спит.

— Поцелуй ее от меня. Карли, не давай ей ночью пить, а то случится маленькая неприятность.