Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 13

Надежно укрытые от чужих глаз, приятели достали припасы и произвели инвентаризацию.

—Господи, Хоукинс, что твоя мама туда напихала?

—То, что ты слопаешь, когда есть захочешь. — От тяжести корзины у Кэла уже заболели руки, и он бросил недовольный взгляд на Гейджа. — Может, переложишь часть в свой рюкзак?

—Нет, я понесу это в руках, — возразил Гейдж, но все же откинул крышку корзины и, присвистнув при виде пластиковых контейнеров, сунул несколько штук к себе. — Возьми что-нибудь, О'Делл, а иначе мы будем тащиться до пруда Эстер целый день.

—Черт. — Фокс вытащил из корзины термос и сунул в рюкзак. — Так не тяжело, Салли?

—Пошел ты. Все равно у меня корзина и рюкзак.

—А у меня продукты с рынка и рюкзак. — Фокс снял с велосипеда драгоценный груз. — Ты понесешь приемник, Тернер.

Пожав плечами, Гейдж взял радиоприемник.

—Тогда я выбираю музыку.

—Только не рэп, — в один голос заявили Кэл и Фокс, но Гейдж лишь улыбнулся в ответ и принялся крутить ручку настройки, пока не поймал что-то вроде «Ран Ди-Эм-Си»[5]. Под нее они и тронулись в путь.

Густая зеленая листва приглушала яркое солнце и летнюю жару. Сквозь верхушки высоких дубов и вязов просвечивало бледно-голубое небо. Подбадриваемые песнями «Аэросмит», мальчики направлялись к ручью.

—У Гейджа есть «Пентхаус», — объявил Фокс. — Порножурнал, болван, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд Кэла.

—Ого.

—Так-то. Давай, Тернер, вытаскивай его.

—После того как разобьем лагерь и откроем пиво.

Пиво!— Кэл непроизвольно оглянулся, словно мать могла каким-то чудом оказаться у него за спиной. — Ты принес пиво?

—Три банки, — подтвердил Гейдж, раздуваясь от гордости. — И сигареты.

—Правда, круто? — Фокс хлопнул Кэла по плечу. — Такого дня рождения у меня еще не было.

—Точно, — подтвердил Кэл, пытаясь не выдать испуга. Пиво, сигареты, фотографии обнаженных женщин. Если мама узнает, то сидеть ему дома до тридцати лет. Не говоря уже о том, что он солгал. И пошел в лес, чтобы переночевать у запретного Языческого камня.

Его не выпустят из дома до самой смерти.

—Не дрейфь. — Гейдж перехватил рюкзак другой рукой, и его глаза озорно блеснули. — Это круто.

—Я в порядке. — Тем не менее, когда из зарослей выпорхнула жирная сойка и сердито закричала на них, Кэл вздрогнул.

2

В мире Кэла пруд Эстер считался запретным, что делало его еще более притягательным.

Считалось, что затерянную в лесной чаще впадину с коричневатой водой, куда впадал извилистый ручей Антиетам, посещает призрак какой-то странной девушки, утонувшей в пруду в незапамятные времена.

Кэл слышал от матери о мальчике, который утонул там, когда мать была еще ребенком. Согласно ее логике это главная причина, по которой Кэлу категорически запрещалоськупаться в пруду, как будто призрак мальчика таился под водой, выжидая удобного момента, чтобы схватить другого ребенка за ногу и утащить на дно — ему нужно было с кем-то играть.

Этим летом Кэл дважды купался в пруду, замирая от страха и волнения. И оба раза клялся, что чувствовал, как холодные пальцы касаются его ноги.

По краям пруда плотной стеной стоял рогоз, а на скользком берегу росли кусты диких оранжевых лилий, которые так любила мать. Похожие на веер листья папоротника карабкались вверх по каменистому склону, а среди них проглядывали кустики ежевики; сок ее спелых ягод был похож на кровь, и пальцы от него окрашивались в алый цвет.

В прошлый раз Кэл видел черную змею, бесшумно скользившую вверх по склону, так что папоротник почти не шевелился.

Фокс испустил радостный крик и снял рюкзак. В мгновение ока он скинул кроссовки, рубашку, джинсы и со всего размаху бросился в воду, не думая о змеях, призраках или чем-то еще, что могло скрываться на дне.

—Давайте сюда, трусы! — Фокс ловко нырнул, вновь появился на поверхности и теперь плыл через пруд, словно тюлень.

Кэл сел, расшнуровал стильные кеды, снял, затем аккуратно сложил внутрь носки. Потом перевел взгляд с резвящегося Фокса на Гейджа, который просто стоял и смотрел на воду.

—Идешь?

—Нет.

Кэл снял рубашку и тоже сложил — по привычке.

—Мы же договаривались. Купаться должны все.

—Да, да. — Гейдж не шевелился, хотя Кэл уже успел раздеться до трусов.

—Мы все должны — показать, что мы ничего не боимся.

Пожав плечами, Гейдж сбросил кроссовки.

—Давай, гомик, чего ты ждешь? Хочешь посмотреть, как я раздеваюсь?

—Гадость какая. — Кэл сунул очки в левый кед, набрал в легкие воздух и, радуясь тому, что перед глазами все расплылось, прыгнул в пруд.

Холодная вода обожгла его.

Фокс тут же брызнул ему в лицо, полностью ослепив, и, не дожидаясь ответа, поплыл к зарослям рогоза. Едва Кэл протер близорукие глаза, как в воду сиганул Гейдж, снова ослепив его.

—Потише, парни!

От плывшего по-собачьи Гейджа расходились мелкие волны, и Кэл без труда обогнал его. Он плавал лучше приятелей. У Фокса была скорость, но он быстро уставал. А Гейдж... словно сражался с водой.

Кэл боялся — какая-то часть его души этого даже желала, что когда-нибудь придется применить приемы спасения на воде, которым обучил его отец, чтобы не дать утонуть Гейджу.

Он представлял, как Гейдж и Фокс с благодарностью и восхищением смотрят на него, и тут чья-то рука схватила его за ногу и потянула на дно.

Кэл точно знал, что это рука Фокса, но, оказавшись под водой, почувствовал, как душа ушла в пятки. В приступе паники он беспомощно барахтался, забыв обо всем, чему его учили. Вырвавшись из пальцев, стискивавших его лодыжку, Кэл приготовился вынырнуть на поверхность и в эту секунду заметил какое-то движение слева.

Оно, вернее, она — будто скользила к нему сквозь толщу воды. Волосы струились во все стороны от белого лица, глаза были черными и бездонными. Она протянула руку, и Кэл открыл рот, собираясь закричать. Захлебнулся и с трудом вынырнул на поверхность.

В ушах стоял ее смех, отдававшийся каким-то дребезжащим эхом, похожий на звук старенького транзистора, который иногда слушал отец. Страх подступал к горлу, и Кэл с трудом доплыл до мелководья.

—Я ее видел. Я ее видел. В воде... я ее видел, — бормотал он, пытаясь выбраться на берег.

Перед его глазами стояла картина — она плывет к нему, стремительная, как акула, с такими же острыми, похожими на ножи зубами.

—Вылезайте! Вылезайте из воды! — Задыхаясь, Кэл на четвереньках прополз по скользкой траве, оглянулся и увидел друзей, бредущих по воде. — Она здесь. — Он едва сдержал всхлип и нагнулся, чтобы достать очки из кеда. — Я ее видел. Выходите. Быстрее!

—Ой, привидение! Помогите, помогите! — Фокс ушел под воду, сделав вид, что захлебывается.

Кэл вскочил; пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Голос звенел от ужаса и ярости:

—Выходите, черт бы вас побрал!

Улыбка сползла с лица Гейджа. Он пристально посмотрел на Кэла и схватил за руку Фокса, который со смехом вынырнул на поверхность.

—Вылазим.

—Да ну. Придуривается из-за того, что я его утопил.

—Он не шутит.

Фокс поежился — то ли на него подействовал серьезный тон Гейджа, то ли выражение лица Кэла, на которого он наконец посмотрел. Он поспешно поплыл к берегу и несколько раз со страхом оглянулся.

Гейдж последовал за ним, отчаянно загребая по-собачьи — этот стиль всегда вызывал у Кэла опасения.

Когда друзья выбрались на берег, Кэл без сил опустился на землю. Подтянул колени к груди и уткнулся в них лицом. Его била дрожь.

—Эй. — Фокс переминался с ноги на ногу; с него капала вода. — Я просто потянул тебя за ногу, а ты уже с ума сходишь. Мы же баловались.

—Я ее видел.

Фокс присел на корточки и откинул с лица мокрые волосы.

—Парень, ты же ничего не видишь без этих двух стекляшек.

—Заткнись, О'Делл. — Гейдж присел рядом с ними. — Что ты видел, Кэл?

Ее. У нее волосы плавали вокруг головы, а глаза... глаза были черными, как у акулы в «Челюстях». На ней было длинное платье с длинными рукавами, и все такое, и она протягивала руки, как будто хотела меня схватить...