Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 82



— Ребята, да хватит вам уже про работу, — заявил Аоба. — Мы же отдыхаем!..

— Не, давайте дальше уж без меня отмечайте, — покачал я головой, дожёвывая очередной бутербродик с сыром.

— Синдзи, не нужно отрываться от коллектива! — наставительно заявила Кацураги.

— Мне, между прочим, врачи настоятельно рекомендовали пока воздержаться от любых тяжёлых нагрузок. А алкоголь так вообще практически полностью запретили — у меня печень ещё не до конца восстановилась…

— А что у тебя с печенью? — озабоченно спросила майор. — Что-то серьёзное? Но как это возможно? У тебя же не было проникающих ранений!

— Рамиил тут ни при чём, — хмыкнул я, прислушиваясь к собственным ощущениям — не вернулась ли боль, возникшая после пары глотков шампанского. — Это уже заслуга автодоктора, обколовшего меня обезболивающим по самые брови. Хоть и легальные, но наркотики…

— А почему по брови? — полюбопытствовала девушка.

— Говорят так просто, — ответил я и тяжело вздохнул. — От жирного и жареного мне в ближайшую неделю тоже рекомендовано воздержаться…

— Бедный Синдзи… — искренне посочувствовала мне Мисато.

— Guten Tag, фрау майор, — прозвучал рядом с нами уже знакомый дребезжащий голос.

— Добрый день, майор Кацураги. Приветствую, лейтенант Икари, — вежливо присоединились к нему на отличном английском.

Мы с командиром быстро обернулись.

Позади нас обнаружилась крайне колоритная компания в составе генерала Кондратенко и обер-лейтенанта Вейса. Немец опирался на новенькую длинную трость чёрного дерева с замысловатой посеребрённой рукоятью, увенчанной волчьей головой с оскаленной пастью.

Из-за спин Пауля и генерала выглянул Артём, скорчил мне приветственную физиономию и спрятался обратно.

— Здравствуйте, господин генерал, — вежливо кивнула Мисато. — Господин обер-лейтенант.

— Так это ты тот парень, что управлял этой Monsterwunderwaffe?[2] — на меня оказался нацелен не по-стариковски ясный и жёсткий взгляд серо-голубых глаз.

— Jawohl, Нerr Oberleutnant! Лейтенант Икари, Нerr Offizier! — непроизвольно вытянулся я.

Вейс широко улыбнулся.

— Sprechen Sie Deutsch, Leutnant?[3]

— Ein wenig[4], — виновато улыбнулся я. Немецкий я знал, действительно, очень слабо — примерно на уровне военного разговорника (при наличии разговорника).

— Всё равно приятно слышать родную речь в чужой стране, — заявил немец, а затем без особых церемоний ткнул в мои награды. — Три Железных креста? Очень хорошо для мальчишки. Но думаю, что ты их заслужил… Мне тоже вот дали Крест, только какой-то немного странный… Хм, кстати, а почему ты так молод?..

Пока я думал, что бы такого ответить на столь неожиданный вопрос, немец повернулся к Кондатенко.

— Herr General-Major, неужели всё так плохо, что вы бросили в бой Volkssturm?[5] Я же видел много солдат, танков, самолётов и орудий! Разве этого недостаточно?

— Увы, но нет, — пожал плечами генерал. — Только Евангелионы способны справиться с Ангелами и никто больше…

— Ангелы, Евангелионы… — проворчал Вейс. — Scheissdreck![6] Против врага должны сражаться солдаты!

— К сожалению, это невозможно, — пожала плечами Кацураги. — Евангелионами могут управлять только подростки. Кому-то придётся повзрослеть слишком рано…

— Это плохой способ взрослеть, — покачал седой головой немец. — Прошу меня простить, мне здесь что-то жарко — я пойду. Auf Wiedersehen[7], Herr General-Major, Frau Major. Удачи в бою, лейтенант.

Дружно попрощались с поковылявшим в сторону выхода в сопровождении Артёма Паулем.

— Занятный старик, — заметила Мисато.

— Пожалуй, — согласился русский генерал. — Между прочим, когда-то воевал против моих предков….

— Даже так? — неподдельно удивилась Кацураги. — И… как вы к этому относитесь?

— Никак, — хладнокровно ответил Кондратенко. — Россия с Японией тоже, между прочим, воевала, целых два раза. Вот как вы к этому относитесь?

— Гм… Никак… — слегка смутилась девушка. — Главное, сейчас между нами нет обид, и мы с вами — союзники.

— Вот и я о том же, — произнёс Кондратенко, беря со столика бокал с шампанским и провожая взглядом уходящего немца. — Он хороший старый солдат и многому может научить наших бойцов… Я уже договорился с представителями Бундесвера, чтобы Вейс остался у нас в дивизионе особой мощности в качестве специального консультанта.



— Да, это будет полезно, — кивнула Мисато. — Нам сейчас не помешает никакая помощь.

— Ну, что, Рицко? Чем нас порадуешь на этот раз? — зевнув, спросила Мисато. — Только давай дифирамбы Ангелам и Евам оставим в стороне — только факты.

Я, Мисато и Акаги сидели у последней в кабинете, собравшись на импровизированном совещании.

— Хочешь факты — получай, — хмыкнула глава научного отдела. — По данным, полученным после предварительного изучения Рамиила, можно сказать, что мы столкнулись с чем-то действительно запредельным…

— Рицко… — поморщилась Кацураги. — Это все и так прекрасно понимают, расскажи лучше что-нибудь действительно полезное на будущее.

— Нет, ты сначала дослушай, Мисато — я говорю исключительно полезные вещи… — важно подняла палец Акаги.

— Ну да, ну да…

— Есть какие-то сомнения в моих словах? — выразительно подняла бровь Рицко.

— Нет, нет, что ты! Продолжай.

— Так вот… Несмотря на возникшие у меня подозрения, Пятый Ангел оказался всё-таки живым существом, а не боевым механизмом. Под внешними слоями брони оказался скрыт слой живых тканей и неких органов, ответственных за самовосстановление, координацию действий отдельных модулей, накачку пучкового оружия и различного рода трансформации. Ядро, к сожалению, не уцелело — выстрелы рейлгана не задели его, но вот снаряд «Адама» разнёс всю сердцевину в клочья…

— Что можешь сказать относительно модулей его брони, пригодных в качестве оружия? — поинтересовалась Кацураги.

— Модули как модули, — пожала плечами Рицко. — Разве что омертвевшие и утратившие большую часть функций. Материал по составу схож с высокопрочной керамической бронёй, с примесями различных металлов и кое-чего ещё… А в целом внешние слои брони Рамиила можно сравнить с клетками эпидермиса, защищающими организм от негативных факторов внешней среды…

— А что вообще собой представляют эти модули? — перебил я вошедшую в раж Акаги.

— Аналог подобрать сложно, — глава научников глотнула кофе из кружки. — Не отдельные клетки, не органы и не организмы… Одним словом — модули. Отдельные элементы конструкции, способные в некоторой степени действовать автономно — в уцелевших октаэдрах мы обнаружили нечто похожее на примитивную нервную систему, но на неорганической основе…

— Что-нибудь подобное… центральному нервному узлу, как у Самсиила, было обнаружено? — осторожно спросила майор.

Это она ту ерунду, похожую на человеческий мозг, которую обнаружили у Четвёртого Ангела, имеет в виду?

— Центр октаэдра был очень сильно повреждён, — туманно начала Рицко. — Там мало что уцелело… Но судя по всему, некий аналог такого же «мозга» у Рамиила существовал.

— Проклятье, мне это не нравится, — пробурчала Кацураги. — Очень не нравится…

— Нравится не нравится, а изучать всё это необходимо, — заметила Акаги. — Впрочем, Ангел — это ещё не всё интересное…

— Опять Ева, что ли? — брякнул я. — Что на этот раз-то?

— Синдзи, ты хорошо помнишь, что ты делал, когда Мисато послала тебя и Рей добить Рамиила? — издалека начала Рицко.

2

Монструозное чудо-оружие (нем.).

3

Говорите по-немецки, лейтенант? (нем.)

4

Немного (нем.).

5

Фольксштурм (нем.). Немецкое ополчение конца Второй Мировой войны, состоящее из непризванных на службу мужчин от 16 до 60 лет.

6

(нем.) Ругательство. В смягчённом варианте переводится, как «херня».

7

До свиданья (нем.).