Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 17



— А ты хорошая актриса… –

Я присела на кровать, Гаури стал рядом. Весьма проницательно — раскусить мою игру, но я решила прикинуться дурочкой.

— Что ты имеешь в виду? — пауза… — Какого ты делаешь в моей комнате?!

— Ты собиралась кое-что объяснить.

— Я?

— Ты.

Ну и ладно. Мне тоже нужно с ним поговорить.

— Хорошо. Но сначала ответь на один вопрос.

— Конечно. В чем дело, малышка?

— …Это "малышка"…

— Для начала присядь.

Гаури сел на стул лицом ко мне:

— Ну вот, теперь я сижу.

— Ну вот, теперь я спрошу… — я посмотрела ему в глаза. — Что ты обо мне думаешь?

Гаури обратился в статую. Забавно, но мне все же нужны ответы.

— Я пошутила.

Гаури тяжело вздохнул:

— Глупая шутка. Я приготовился умереть…

— Э-э… и что это значит…?

— Н-ну… Так что за вопрос? Только не спрашивай мои формы… [1]

Что за больное чувство юмора.

— Болван! Если серьезно, откуда ты знал, что та шайка пришла за мной?

— Я не знал.

— Но ты сказал: "скоро ты сможешь продемонстрировать свои навыки" еще до того, как они вошли.

— Ах, это. Я почувствовал, что кто-то с враждебными намерениями окружает гостиницу, очевидно, им нужен был кто-то конкретный внутри. Простые грабители ждали бы в безлюдном месте.

— С чего ты взял, что они пришли именно за мной — не потому ли, что вы заодно…

— Послушай. За кем бы они не пришли, ты точно бы не осталась в стороне. Мне кажется, ты добрая и любишь повсюду совать свой нос.

Мда, нечего возразить. Он прав. Предоставлю другим судить о моей доброте, но влезать, куда не следует — мое призвание. Сестра дома то же самое говорила.

— …Это все объясняет, да? — продолжил Гаури.

— …Наверно…

— Еще вопросы?

— …Нет.

— Тогда начинай рассказ, чем ты заслужила преследование?

— Ладно, слушай…

Я коротко поведала о своих деяниях. О том, как повстречала несчастных крестьян, страдающих от бандитов; не в силах проигнорировать их горести, решила бескорыстно помочь. О том, как отбила сокровища, и взяла чуть-чуть в награду за труды; о том, как эти жадные мерзавцы теперь гоняются за мной… Что? Говорите, я напала от бандитов от скуки? Шшш!

Когда я закончила, Гаури кивнул.

— Исключая "помощь несчастным крестьянам", я разобрался в происходящем. Ойей… Весьма-а проницательно.

Я вернулась к нашей теме.

— Теперь мне ясно.

— Что?

— Когда я напала на бандитов, никто не мог видеть мое лицо. Однако они меня нашли. Похоже, в их компании есть волшебник.

— Человек-мумия?

— Да. Вероятно он получил серьезные раны, и до сегодня не мог напасть на меня.

— Так тебя отследили с помощью магии?

— Ага.

— Будто магией можно сотворить все что угодно.

— Не все… Для магии тоже есть предел. Мумия, очевидно, навесил "знак" на одну из вещей и использует его как ориентир. Как бы ни был хорош волшебник или волшебница, невозможно найти человека без некоего указателя.

— … Вот какова магия… — озадаченно произнес Гаури.

— Именно такова. Вопросы?

— Нет, госпожа учительница.

— Урок окончен, до свидания.

Меня прервал стук в дверь. Мы одновременно заняли позиции по обе стороны двери.

— Кто там?

— Я хочу заключить сделку. Купить некоторые предметы, которыми вы владеете, по названной вами цене, — сказал некто из-за двери.

— Звучит подозрительно.

— Конечно. Такие слова меня самого делают подозрительным. Сам бы я никогда не впустил подобного человека.

Эй-эй…

— Ладненько, послушаю мудрого совета и не стану тебя впускать.



— Погоди. Я подозрителен, но сейчас я не намерен вам вредить.

Что бы это значило?

— А твои намеренья не изменяться, когда ты окажешься внутри?!

— Не беспокойся… Ты все равно будешь беспокоится, но с тобой телохранитель.

Мы переглянулись.

— Выкинешь какой-нибудь фортель, получишь всеми моими заклинаниями сразу.

— Ты собираешься его впустить?! — запаниковал Гаури.

— Все будет хорошо. Со мной телохранитель, — подмигнула я и отошла в глубь комнаты.

— Дверь сейчас откроется. Не делай резких движений.

Я обратилась к "телохранителю":

— Так, Гаури, открывай.

Поколебавшись немного, Гаури медленно приоткрыл дверь. Вот и мы.

Глава 2: Злодеи появляются даже если их ждать…

Человек за дверью выглядел оченьподозрительно. Белое одеяние и плащ оставляют открытыми только глаза. Его спутник явно не улучшал впечатления — это же человек-мумия! Оба вошли в комнату, причем мумия прихрамывал. Он вздрогнул, когда Гаури закрыл дверь и обернулся к нам, человек в белом никак не реагировал. Они остановились посреди комнаты, между мной и Гаури.

Я вопросительно посмотрела на незнакомца:

— Ты знаком с человеком-мумией?

— Ч-человек мумия?! — взбесился парень в бинтах, но незнакомец жестом остановил его.

— Я извиняюсь за его прошлые действия, — начал таинственный посетитель, указывая на мумифицированного спутника. — Это Зольф. Он очень преданный слуга, который ответственно относится к поручениям, потому иногда перегибает палку. Прошу его простить.

Я не сдержала ухмылки:

— Все в порядке. Просто повышу цену.

Мне выпал шанс изучить таинственного человека, который, судя по всему, человеком не был. Трудно понять в тусклом свете лампы, но от внимательного взгляда это не ускользнет. Кожа вокруг глаз… будто каменная, хотя наверняка можно сказать только прикоснувшись к ней. Первая мысль, что это голем, но глаза исключают такое объяснение. Големы живут, чтобы служить; а в этих глазах видна душа…

Он кашлянул, возвращая меня в реальность, и заговорил.

— Теперь… мы можем обсудить сделку?

Я постаралась казаться незаинтересованной.

— Ты вроде что-то хотел купить, да?

Каменнолицый кивнул:

— Ты украла этот предмет у бандитов…

Как интересно.

— Какой "предмет"? — невинно поинтересовалась я.

Хотя одежда скрывает лицо, я почти уверена, что он усмехнулся.

— Этого я не скажу.

Я недоверчиво засмеялась.

— Не скажешь?

Он кивнул.

— Тогда согласись, сделки не получится, — ухмыльнулась я, давая понять, что им пора на выход.

Незнакомец откашлялся.

— Постой. Если я назову конкретную вещь, ты или разоришь меня, или из любопытства оставишь ее себе. Таковы мои основания.

Я фыркнула и пожала плечами; прямо читает мои мысли.

— Назови цену для всех вещей. Тогда я выберу одну.

Я внутренне улыбнулась, отмечая хитроумность этого парня.

— Хорошо, понимаю… — многозначительная пауза. — Ты не похож на бандита… — испытующе начала я.

Тип в белом заглотнул наживку:

— Я давно ищу эту вещь при помощи Зольфа и других последователей. Зольф проник в группу разбойников и подговорил их украсть ее. Он собирался доставить ее мне, но тут… — он не договорил.

— Но тут появилась я.

Он снова кивнул; демонстрируя нелюбовь к длинным беседам. Я помахала перед ним пальцем.

— Использовать бандитов, а затем ограбить их, как это подло!

— Уж кто бы говорил, — критически заметил незнакомец.

Я помимо воли улыбнулась.

— Ладно, теперь мне все ясно, можно приступать. Нож, статуэтка и старинные монеты. Есть еще самоцветы, но в них ничего необычного и я приберегу их для себя. К тому же вы не станете их покупать по той цене, которую я запрошу.

Парень в белом одарил меня еще одним кивком.

— Для начала нож.

Недолго думая, я выпалила цену.

Совсем не та реакция, на которую я рассчитывала! Незнакомец отшатнулся, Зольф вытаращил глаза, у Гаури отвисла челюсть. Я моргнула. Ну никаких манер!

— Что за кислые лица? Ты хотел цену, я и назвала! Всего в сто раз выше рыночной цены! Деньги на бочку!

1

В смысле бедра/талия/грудь. В Японии считается, что задать девушке такой вопрос — верх грубости и отсутствия манер, признак ничтожного приставалы.