Страница 14 из 36
– Он в самом деле сожалеет, – сказала сестра. – Он ужасно себя чувствует из-за этого. Он никогда не хотел оскорбить меня и теперь понимает, что должен слушаться меня.
Я кивнула:
– Я знаю, что он заботится о тебе.
– Да, так и есть, – ответила Мэри-Кей.
Она выглядела очень самонадеянной. У меня затрепетало сердце: я ненавидела это. Может быть, все, что я только что сказала, было правдой, но я не могла отделаться от мысли, что Бэккер может снова попытаться изнасиловать Мэри-Кей или сделать что-то такое, чего она не хотела бы.
Если он сделает что-нибудь, я заставлю его пожалеть об этом.
Я приехала в школу достаточно рано, чтобы успеть повидаться с Кэлом до звонка. Он уже ждал меня у восточного входа в школу, где вся наша компания собиралась в хорошую погоду.
– Привет, – сказал он, целуя меня. – Идем, мы нашли новое место для нашей компании. Там теплее.
Войдя в школу, мы прошли мимо лестницы, ведущей на второй этаж, и завернули за угол. Следующий марш лестницы вел вниз, в подвал. Никому не пришло бы в голову заглянуть туда, разве что только дворникам. Но Робби, Итан, Шарон и Дженна уже сидели на ступеньках, болтая и смеясь.
– Морганита! – крикнул Робби, вспомнив уменьшительное имя, которое он дал мне еще в пятом классе.
Я не слышала его много лет и улыбнулась.
– А мы как раз говорим о твоем дне рождения, – сказала Дженна.
– О! – воскликнула я от такого приятного сюрприза. – Как вы узнали?
– Я им сказал, – признался Робби, отпивая апельсиновый сок из пакетика. – Выпустил кошку из мешка.
– Кстати, о кошках. Как там Дагда? – поинтересовалась Дженна.
На какой-то момент мне бросились в глаза черные обтягивающие джинсы Мэтта, который только что вошел и сел на ступеньку чуть выше. Она едва улыбнулась ему и никак не отреагировала на то, что он нежно положил ей руку на плечо.
– Очень хорошо, – с энтузиазмом ответила я. – Он удивительно быстро растет!
– Так твой день рождения в этот уикенд? – спросила Шарон.
– В воскресенье.
– Давайте устроим специальный круг, посвященный дню рождения Морган, скажем, в субботу, – предложила Дженна. – С тортом и всем, что полагается.
Шарон кивнула:
– Это будет здорово!
– М-м-м… я не смогу вечером в субботу, – промямлил Мэтт. Он запустил руку в свои темные густые волосы и потупился. Мы все смотрели на него. – У нас семейное дело, – добавил он, но его слова прозвучали как-то неубедительно.
«А ведь он – худший лгун на всем белом свете», – подумала я, заметив, как Дженна посмотрела на него.
– А в самом деле, не могли бы мы отметить твой день рождения в другое время? – спросил Робби. – Боюсь, что мне тоже не удастся удрать вечером в субботу.
– Почему? – спросила я.
– Бри пристает ко мне, чтобы я пришел к ним на круг, – признался Робби.
Я была удивлена его откровенностью, но не обиделась на него. Зато ощутила новый прилив злости на Бри.
Робби пожал плечами:
– Я не хочу вступать в их компанию, но посетить хотя бы один их круг, посмотреть, чем они там занимаются, это совсем неплохая идея.
– Что-то вроде шпионажа? – спросила Дженна, но тон ее был необидным.
Робби снова пожал плечами, и волосы упали ему на лоб.
– Я любопытный. Мне интересно все про Бри. Я хочу знать, чем она занимается.
Я проглотила комок в горле и заставила себя кивнуть.
– Думаю, это неплохая мысль, – согласилась я.
Мне было неприятно, что Бри пытается вмешаться в дела нашего ковена, но, с другой стороны, была довольна тем, что Робби задумал присмотреть за ней, чтобы она не придумала чего-нибудь нехорошего.
– Не знаю, – сказал Кэл, вытягивая ноги на две ступеньки вниз. – Самое главное в Викке – это непрерывность. Надо заниматься ею изо дня в день, каждую неделю, годами. Собираться каждую субботу, быть преданным, стать ее частью. Нельзя уйти из нее, как только тебе захочется.
Мэтт уставился в пол. Но Робби спокойно взглянул на Кэла.
– Я слышал все, что ты сказал. И согласен с этим. Но я делаю это только для себя, и вовсе не потому, что я ленив или хочу просто посмотреть их игру. Мне надо знать, что на самом деле происходит с Бри и ее компанией, вот и все, что я хочу.
На меня произвело глубокое впечатление это признание Робби. После того как я испробовала на нем свое заклинание, у него прошли прыщи на лице и он перестал носить очки. Но что-то изменилось и внутри него, что-то, независящее от моей магии. Он много лет был нескладным недотепой, а теперь вдруг словно вырос и обрел внутреннюю силу. Это было так приятно видеть!
Кэл немного помолчал. Они с Робби внимательно смотрели друг на друга. Всего месяц назад я и подумать не могла бы, что Робби мог бы стать вровень с таким сильным парнем, как Кэл, но теперь не было заметно никакой разницы между ними.
Наконец Кэл кивнул и вздохнул:
– Ладно. Но это меняет дело. Нас всего семеро, а если двое не могут явиться, то круг окажется несбалансированным. Поэтому придется все отложить в эту субботу и перенести на следующую.
– И вот тогда мы съедим именинный торт Морган, – сказал Робби, улыбнувшись мне.
Шарон откашлялась:
– М-м-м… я думаю сейчас не самое удобное время сказать, что в следующую субботу я буду в Филадельфии на Дне благодарения.
Кэл засмеялся:
– Ну, мы делаем все, что только можем. Но это всегда трудно в выходные дни, когда у каждого из нас появляются семейные дела. А как насчет тебя, Мэтт? На следующей неделе ты сможешь?
Мэтт машинально кивнул, но я засомневалась, что он слышал то, что сказал Кэл. Раздался звонок, и мы все поднялись. Дженна взяла Мэтта за руку и посмотрела ему в лицо. Он казался подавленным и напряженным. Мне хотелось бы знать, что происходит на самом деле.
Я направилась в класс для самостоятельных занятий. Коридоры быстро заполнялись учениками. Кэл потянул меня за рукав.
– В эту субботу у нас будет именинный торт только для нас двоих, – прошептал он мне на ухо. – Это будет просто здорово.
Я даже задрожала от предвкушения и взглянула на него.
– Это было бы потрясно!
Он кивнул:
– Хорошо. Я придумаю что-то особенное.
Войдя в класс, я обратила внимание, что нет Тамары. Дженис сказала, что она простудилась. Рано или поздно, но заболевают все.
Бри тоже не было, по крайней мере, я так думала, пока не увидела ее у входной двери. Она была вся в черном и навела такой же яркий макияж, как и Рейвин. Он до неузнаваемости исказил красивое от природы лицо Бри, казалось, будто она надела маску. Мне стало как-то не по себе. Она стояла у двери, тихо разговаривая о чем-то с Чипом Ньютоном, потом оба вошли и сели.
Чип был умным и очень привлекательным парнем. Он отлично успевал по математике, гораздо лучше, чем я, хотя у меня все шло очень хорошо. Но при этом Чип являлся самым крупным торговцем наркотиками в нашей школе. В прошлом году Анита Флеминг попала в больницу после передозировки, купив у него косяк. Это заставило меня сомневаться, так ли уж он хорош.
«Что у тебя за дела с ним, Бри? – спросила я себя. – И что теперь за компания у тебя?»
Позже, в туалете для девочек на первом этаже, я услышала голоса Бри и Рейвин. Я быстро подобрала ноги, чтобы никто не подумал, что эта кабинка занята. Мне вовсе не хотелось видеть их обеих с их презрительными ухмылками.
– Где мы встречаемся? – спросила Рейвин. Я услышала, как Бри роется в сумочке, и живо представила себе, как она вынимает губную помаду.
– Дома у Скай, – ответила Бри.
Я тут же насторожилась. Неужели они ничего не скажут о своем новом ковене?
– Это так здорово, что у них есть свое собственное место, – сказала Рейвин. – И они едва ли старше нас.
Я бесшумно вздохнула, внимательно прислушиваясь к их голосам.
– Да, – сказала Бри. – А что ты о нем думаешь?
– Он очень горячий, – сказала Рейвин, и они рассмеялись. – Но Скай меня вышибет. Она такая умная, все знает и обладает потрясной силой. Я тоже хотела бы стать такой.