Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 40

— Ах, Кейси, Кейси, — выдохнул Дейр, и больше он не смог ничего сказать, забыв даже вдохнуть.

Но он со свистом втянул в себя воздух, когда его взгляд опустился и он увидел, что на Кейси надет только пояс для чулок и нет трусиков.

— Я думала о тебе, когда одевалась сегодня вечером, — пояснила Кейси, отстегивая застежки пояса и принимаясь медленно скатывать со своих гладких ног шелковые чулки.

Слова Кейси всколыхнули в Дейре новую волну вожделения. Она одевалась специально для него… а не для Майлза. Под свой великолепный наряд она надела самый сексуальный предмет одежды, какой он когда-либо видел… специально для него.

— В следующий раз я буду раздевать тебя, — сказал Дейр, страстно желая, чтобы его руки, а не лунный свет ласкали ее груди и струились вдоль ног, чтобы он мог раздвинуть тени, скрывавшие секрет в середине ее бедер.

— Все может быть, — хрипло отозвалась Кейси, не уверенная, что захочет поделиться с ним своими новообретенными силой и властью.

Было очень волнующе сознавать, что она способна возбудить в Дейре безумное желание, и наблюдать за эффектом, который оказывали на него ее действия. Он лежал в лунном свете абсолютно неподвижно, если не считать его все больше напрягающегося пениса, такого дерзкого и мощного на вид, что он вызывал у Кейси внутреннее тепло и готовность вобрать его в себя. Это прямой результат ее действий, понимала Кейси, так же, как осознавала, что устроила для Дейра стриптиз не потому, что развратна и безнравственна по своей натуре, а потому, что любит его и хочет подарить ему всю себя без остатка.

А она может подарить ему очень многое.

Сияв пояс, Кейси медленно приблизилась к кровати и остановилась рядом с ней.

Дейр протянул к ней руки.

— Господи, Кейси, ты была бесподобна. Теперь каждый восход луны будет напоминать мне, как ты выглядела в лунном свете — стройная, грациозная и очень женственная. Я так хочу тебя, что больше не могу терпеть.

— Я тоже, — призналась Кейси, скользнув в его объятья.

Дейр начал целовать ее лицо, шею, грудь, думая, что, наверное, никогда не сможет пресытиться, целуя ее. Его руки погладили спину и бедра Кейси и замерли, когда нашли теплые и влажные интимные складки ее тела.

— Кейси, ты предохраняешься?

— Не-ет, — простонала Кейси, изнемогая.

— Дэйв позаботился о нас обоих. Загляни в верхний ящик тумбочки. Там ты найдешь то, что он привез мне «почитать» помимо книжек.

Выдвинув ящик, Кейси увидела коробку с надписью «Презервативы» и хихикнула наполовину облегченно, наполовину смущенно.

— Дай я сама надену тебе его.

Дейр мягко рассмеялся ее смелости и кивнул, гадая, перестанет ли Кейси когда-нибудь удивлять его.

Кейси разорвала фольгу и снова захихикала.

— Он ярко-розовый.

— Я его убью!

— Нет, ты скажешь Дэйву спасибо за мудрость и предусмотрительность. Теперь лежи спокойно.





Почувствовав прикосновение Кейси, Дейр вздрогнул, затем заставил себя замереть.

— Только осторожнее, Кейси. Последний раз я занимался любовью… с тобой, три года назад у ручья.

Кейси с изумлением уставилась на него. У него не было с тех пор другой женщины, удивленно подумала она, осторожно надевая Дейру презерватив. Да, Дейр действительно необычный человек.

И поскольку он ждал так долго, ей сразу захотелось, чтобы эта ночь стала для него особенной. Эта мысль стерла последние следы сомнений Кейси, что у нее что-то может получиться не так, как следовало бы. Силы ее любви хватит, чтобы удовлетворить Дейра, дать все, что ему нужно; все, что он заслуживает.

Кейси медленно поднялась над Дейром, затем осторожно села, приняв его в себя. Он был таким твердым, большим и трепещущим, что она едва сдерживала лихорадочный восторг. Когда Дейр заполнил ее целиком, она с улыбкой взглянула на него. Дейр смотрел на нее с напряженным лицом, боясь пошевелить даже одним мускулом из страха тут же извергнуться. Кейси была такой бархатисто-мягкой, горячей и невероятно сексуальной. Его Кейси — единственная женщина, которую он любил и которая вызывала у него желание.

Кейси начала медленно двигаться, остро ощущая Дейра. Он забился в ее мягкой сердцевине, заставив ее сердце бешено заколотиться и осознать, что она теряет контроль над собой. Дейр еще раз подарил ей, подумала Кейси сквозь нарастающее наслаждение, бесценный дар, который мог подарить ей только он один. Переполнившись ощущением его любви, она неожиданно впала в экстаз, неистовыми волнами сотрясший все тело. С криком восторга и удивления Кейси упала на Дейра. Он поддержал ее, любуясь, как ее тело контрастирует с его телом, как она бьется в его руках в сладострастных конвульсиях, отдаваясь ему без остатка. Затем он с криком извергся в нее, отдавая и отдавая ей себя, пока у него не осталось, что отдавать.

Постепенно его сердце перестало колотиться, дыхание выровнялось. После этого к нему вернулся голос, и Дейр смог спросить.

— Кейси, тебе было хорошо?

Кейси прижалась к его влажному от пота плечу.

— Очень. Это было изумительное ощущение, просто изумительное.

Дейр мягко рассмеялся.

— Спасибо, Кейси, ты сделала мне прекрасный подарок, — сказал он с таким чувством, будто она преподнесла ему самый ценный дар в мире.

Дейр ласково погладил Кейси по волосам, затем его рука скользнула вниз по ее шелковистой коже. Он мог бы вечно лежать рядом с Кейси, сжимая ее в своих объятьях.

Если бы он только мог снова танцевать с Кейси… Но этого, возможно, не будет никогда. Он много лет водил ее на танцы. В первый раз они танцевали вместе в день, когда ей исполнилось шестнадцать лет, и Кейси вела себя предельно робко. Весь вечер ее голова покоилась у него на плече, лишь один раз она засмеялась, запрокинув голову, когда он оторвал ее от пола и закружил в бешеном вихре. А ночь в Эдмонтоне, когда они кружились в медленном танце, пока его не охватило болезненное желание! Тогда он сбежал от Кейси и, если придется, сбежит снова — сбежит, а не уедет на кресле с колесами. Хотя он сегодня и поднялся на несколько секунд на ноги ради Кейси, однако удержался в вертикальном положении, лишь собрав в кулак всё свое мужество, и решимость. Впереди предстоит долгий и трудный путь, прежде чем он вновь сможет ходить и танцевать со своей любимой.

Кейси лежала, прижавшись к Дейру, и размышляла. Сегодня у нее получился необыкновенный день рождения — Дейр сделал его таким, но то, что он сделал для нее сегодня, превосходило все, что он делал раньше. Сегодня он подарил ей очень необычный и дорогой подарок — самого себя. Ради нее он отринул гордость и риск оказаться бессильным. Он раскрылся, показав свою уязвимость, — ради нее. Он полностью отдал себя в ее руки… так как доверял ей. Возможно, даже любил ее? Этого Кейси не знала. Она знала только, что Дейр еще раз подарил ей нечто особенное, что не забудется никогда. Теперь она к тому же знала, что делать с его подарком.

— Дейр, спасибо тебе за куклу, — прошептала Кейси. Ей хотелось поблагодарить его за большее, но она боялась, что не удержится и скажет слишком многое. — Однако тебе не кажется, что я становлюсь старовата для кукол?

— Нет, принцесса, не кажется. Я буду дарить тебе их до глубокой старости.

— Ты уже однажды говорил нечто в этом роде, — заметила Кейси, улыбаясь воспоминаниям, — когда мне исполнилось шестнадцать и я воображала, что уже совсем взрослая.

— В тот день я первый раз поцеловал тебя. — Дейр рассмеялся. — Веришь, но после того поцелуя я действительно понял, что ты уже совсем взрослая. Меня тогда пробрало до пяток.

— Тогда почему ты продолжал дарить мне куклы? — спросила Кейси, приподнявшись, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Потому что мне никогда не забыть твой первый день рождения. — Дейр нежно убрал с лица Кейси свесившуюся прядь. — За день до него тебя пригласили на день рождения к другой девочке, и тебе так понравилась ее кукла, что ты вцепилась в нее как клещ. Меня отправили привести тебя домой, и когда настало время уходить, ты без единой слезинки вернула ей куклу. — Он погладил Кейси большим пальцем по щеке. — В тот год в нефтяном бизнесе был упадок, дела на ранчо тоже шли паршиво из-за засухи. Твоя мать все еще лежала в больнице, но Мадре, несмотря ни на что, сшила тебе красивое платьице и устроила большой праздник. Тебе подарили несколько подарков, но помню, какое у тебя стало лицо, когда среди них не обнаружилось куклы. У меня чуть сердце не разорвалось. — Дейр улыбнулся уголком рта. — Я поскакал в город на своей лошади и купил тебе точно такую же куклу, какая была у той девочки.