Страница 2 из 15
В сопровождении дворецкого, производившего впечатление доставленного прямо из Англии прошлого века, супруги прошли в гостиную, где их уже дожидалась тётя Хильда. На самом деле она была не тёткой Леони, а каким-то отдалённым её предком, но насколько отдалённым, ни та ни другая не помнили. Разумеется, на свои полторы тысячи лет Хильда не выглядела. Хотя бы потому, что человечество не выработало стандарта, как должна выглядеть женщина в таком возрасте. Все пять лет, что Джерри был с ней знаком, она выглядела как восемнадцатилетняя девушка. Причём совершенно здоровая. Вот только мозг у этой девушки уже семь лет, если верить Леони, работал с перебоями. Джерри и сам видел, что порой состояние Хильды было неотличимо от маразма. Хотя Леони утверждала, что это совсем не маразм, объяснить ему разницу она так и не смогла.
Хильда поначалу не обратила на них ни малейшего внимания. С недоумённым видом она рассматривала начатую пачку сигарет. Подняв взгляд на вошедших, она спросила дворецкого:
– Что это такое?
– Это ваши сигареты, мэм, – невозмутимо пояснил дворецкий. За долгие годы он уже ко всему привык.
– Разве я курю?
– В данный момент нет, мэм.
– А вообще, значит, да. А разве женщине прилично курить?
– С вашими деньгами, мэм, прилично абсолютно всё.
– Довольно цинично сказано. Кстати, кто вы такой?
– Я ваш дворецкий, мэм.
– Давно?
– Шестнадцать лет, мэм. Примерно.
– А фамилия у вас есть?
– Есть, мэм, но вы и раньше не могли её запомнить, что уж говорить за теперешнее время.
– А они кто такие?
– Это ваши родственники, мэм. Мистер Джеральд и миссис Леони.
– Что они тут делают?
– Пришли к вам в гости, мэм, по вашему приглашению.
– А зачем я их приглашала?
Дворецкий равнодушно пожал плечами и промолчал. Леони думала о чём-то своём, Джерри откровенно скучал. Подобные идиотские сценки он наблюдал регулярно и очень сильно сомневался, что Хильда действительно ничего не помнит. Его сомнения не исчезли даже после заверения Леони, что Хильда действительно говорит что думает, со ссылкой на чтение её мыслей.
– Ладно, можете идти, – милостиво разрешила Хильда, и дворецкий не замедлил этим воспользоваться. – Может, вы знаете, зачем я вас пригласила?
– Понятия не имею, – сообщил Джерри. – И тем более не понимаю, зачем мы приняли ваше приглашение. Наверно, всё потому, что Леони по вас соскучилась.
– А мы давно не виделись?
– Дней пять.
– Не думаю, что Леони за пять дней могла сильно по мне соскучиться. Тем более что я даже не помню, кто она такая.
– Очень хорошо, – обрадовался Джерри. – Леони, пошли домой.
– Леони, а ведь я тебя всё-таки помню. То есть вот сейчас вспомнила. Ты жена Саймона. Ты погибла во время бомбёжки Лондона. Как же такое может быть? – удивилась Хильда.
– Я не та Леони, – терпеливо пояснила супруга Джерри. – Я и родилась-то уже после войны.
– Точно-точно! – обрадовалась Хильда. – Вспомнила! Ты не та Леони, и Саймон тебе не муж, а отец!
– Именно так, – подтвердила Леони.
– А та Леони, что погибла при бомбёжке, значит, твоя мать. Она погибла во время войны, а ты родилась после той самой войны. Что-то тут не вяжется! Хотя как телепат, уверенно заявляю, что ты говоришь правду. Кстати, что такое «телепат»?
– Чтец мыслей.
– А почему так просто не сказать, зачем непонятные слова придумывать?
– Не знаю, тётя Хильда.
– Хильда – это я?
– Да.
– И я действительно твоя тётя?
– Нет. Ты мне пра много раз бабушка.
– Называй меня лучше тётей. Мне так больше нравится. Кстати, я вспомнила. Ты замужем за гладиатором.
– Нет, тётя. Гладиаторы были в Риме. Это было очень давно, теперь их нет.
Джерри знал, что последний гладиатор принял смертельный бой на потеху зрителям на пару веков раньше предполагаемого рождения Хильды. Да и родилась она отнюдь не среди римлян, а среди то ли викингов, то ли нибелунгов, Джерри постоянно путал одних с другими.
– Но я же точно помню, что видела гладиаторов совсем недавно. Вот в этом магическом кристалле.
– Это телевизор, тётя.
– Да какая разница, какое у него название?
– Ну, просто в нём нет никакой магии или мистики. Обыкновенная техника.
– Это механическое устройство?
– Да.
– А как оно работает?
– Тётя, я имею некоторое представление, как работает телевизор, но объяснять это тебе незачем. Ты даже если поймёшь, то через пять минут напрочь забудешь.
– Ладно, это действительно неважно. Так вот, это устройство, как бы оно ни работало, показывало гладиаторский бой. И они сами друг друга называли гладиаторами, так что тут не ошибёшься.
– Тётя, гладиаторы говорили на латыни. Ты не знаешь латынь.
– Неправда! Они говорили на английском. А я понимаю английский?
– Да, тётя. Ты, наверно фильм про гладиаторов видела. Фильм о прошлом.
– То есть это устройство показывает то, чего на самом деле нет?
– Именно так, тётя.
– А зачем?
– Долго объяснять. В основном для развлечения.
– То есть вроде как саги показывает? Но я точно помню, что вот этого рыжего, с перебитым носом, видела по магическому кристаллу, и голос сказал, что он настоящий гладиатор.
– На самом деле Джерри боксёр.
– Что такое «боксёр»?
– Кулачный боец.
– Почему бы так и не говорить? Ну да ладно. Это он вдул тебе такой живот?
– Да, тётя. Это будет наш четвёртый ребёнок.
– Я вспомнила. Это Джеральд Пауэрс. Его показывали в магическом кристалле. Голос сказал, что он настоящий гладиатор. Что же получается, голос соврал?
– Имелось в виду, что он сражается так, как раньше сражались гладиаторы.
– Я смотрела кулачные бои, ничего похожего на гладиаторские. И они совсем не используют боевую магию. Почему?
– Запрещено правилами, тётя.
– Тогда чем маги в этих боях лучше смертных?
– Ничем.
– Так, Джеральд Пауэрс. Отвечай мне, какая у тебя магическая сила?
– Никакой, – признался Джерри.
Подобные диалоги происходили каждый раз и ничего, кроме смертной скуки, уже давно у него не вызывали.
– Леони, тебе не стыдно совокупляться со смертным? Это же позор для ведьмы! Ведьма имеет право это делать только за деньги!
– Мне стыдно, тётя, – согласилась Леони. – Но я не могу ничего с собой поделать.
– Ты должна его убить! Прямо сейчас! У меня достаточно денег, чтобы уладить все проблемы, которые могут возникнуть. Кстати, я вспомнила, зачем я тебя звала сюда. Я хотела тебе сказать, что, если ты перестанешь с ним спать, я оставлю тебе все мои деньги. Ты ведь знаешь, что я вот-вот умру.
– Да, тётя, я уже семь лет это знаю.
– И тебе не нужны мои деньги? Поверь, их очень много! Такое количество тебе и не снилось!
– Мне вообще не снятся деньги. Не знаю почему.
– Раз ты не хочешь убить этого смертного, придётся это сделать мне!
Опять, с горечью подумал Джерри. Ну сколько же можно?
Хильда начала быстро меняться. Выдвинулись клыки, тело покрылось шерстью. На каком-то этапе превращения она сбросила халат. Получившийся монстр имел неимоверно жуткий вид. Опять этот стриптиз, расстроился Джерри. Вот только интересно, зачем она шерсть отращивает? Ведь шерсть на боевые качества монстра непосредственно не влияет.
Монстр прыгнул на Джерри, раскрыв пасть с ужасающими зубами. Чем-то зверь напоминал волка, но у волков не могло быть таких когтей. Джерри уклонился от когтей и зубов, сделав шаг в сторону, и вполсилы нанёс удар по голове чудовища. Зверь завершил прыжок на полу и не шевелился.
– Ну вот, видишь, а ты боялся, – прокомментировала поединок Леони и позвала дворецкого.
– Опять, да? – поинтересовался дворецкий.
Леони кивнула.
– Пойдём, у нас много дел в других местах, – предложила она Джерри.
Выведя автомобиль за пределы поместья Хильды, Джерри снова, уже неведомо в какой раз за последние пять лет, поинтересовался:
– Леони, зачем ты к ней ездишь? Ну ведь не ради денег же! Почему ты терпишь все выходки этой вздорной старухи? Именно старухи, хоть она в своём человеческом облике и выглядит юной девушкой.