Страница 11 из 15
Звонок начальнику австралийской разведки обеспечил Марку и Линде радушный приём на самом маленьком континенте планеты. Британские и австралийские спецслужбы никогда активно не работали друг против друга и при случае не отказывали коллегам в помощи, иногда мелкой, а иногда и не очень.
Только после этого генерал вызвал супругов в свой кабинет.
– Вам предстоит командировка в Австралию.
– Там магов, мягко говоря, не любят, – напомнил начальнику Марк.
– Мне это известно, – улыбнулся генерал. – Но вам там ничего не грозит. Если вы, разумеется, будете нормально себя вести. Ваша задача – обмен опытом. Посмотрите, что у них полезного используется в подготовке спецназа. Попутно покажете, что умеете вы. Скрывать ничего особо не нужно. Их начальник разведки пообещал обеспечить вашу полную безопасность. Срок командировки – месяц. Полетите завтра ночью рейсом на Мельбурн. Билеты вам заказаны. Деньги получите в кассе. Удачной командировки! – о том, что деньги на эту поездку предоставлены Леони, генерал то ли позабыл сообщить, то ли не посчитал нужным это делать.
Марк и Линда ушли от шефа очень довольные, предвкушая чудесную поездку за счёт конторы.
*
Частный детектив, разыскивающий Хильду, счёл бесперспективными поиски женщины неизвестной внешности, неизвестного возраста и направившейся неизвестно куда. Так ведьму не найти, сказал он себе. Но ведьма – человек, а люди – существа социальные. Они связаны невидимыми ниточками с другими людьми, и многие из этих связей рвутся очень неохотно.
О ведьме по имени Хильда сыщик знал очень много. Например, ему было известно о кровосмесительной связи Хильды со Стивеном. Моральная сторона дела сыщика абсолютно не интересовала. Важно было лишь то, что Хильда исчезла, а Стивен как ни в чём не бывало продолжал посещать университет. Молодой здоровый парень, в течение долгого времени имевший ежедневные сексуальные контакты с красивой и страстной женщиной, при её исчезновении немедленно принялся бы искать ей замену. Однако слежка за Стивеном в течение трёх дней однозначно показала, что парень сокурсницами не интересуется, из университета едет прямо домой и при этом вовсе не выглядит страдающим от недостатка секса.
Сыщик сделал вывод, что Стивен имеет подругу у себя в доме. Это могла быть или всё та же Хильда, возможно, изменившая внешность, или кто-то из служанок, коих в доме было немалое количество. Чтобы узнать, как именно обстоят дела, нужно было или проникать внутрь поместья, или допросить с пристрастием Стивена. Ни тот ни другой вариант детективу не нравился. Впрочем, время его ещё не поджимало. Он мог себе позволить пока просто наблюдать за поместьем.
*
Николай не сомневался, что клерк-шалопай об исполнении задания ему не доложит. Но и не забудет об этом задании. При всех своих отрицательных качествах парень провалами в памяти не страдал. В середине рабочего дня Николай зашёл к нему в кабинет, чтобы расспросить юную звезду советской дипломатии.
– Вы не забыли позвонить миссис Пауэрс? – поинтересовался Николай.
– Нет. Я никогда ничего не забываю.
Николай ожидал продолжения, но его не было. Клерк молчал.
– И когда она придёт за визой? – вынужденно продолжил беседу разведчик.
– Не знаю. Телефон в её офисе не отвечает.
– А позвонить ей домой не догадались?
– Представьте себе, догадался! Позвонил. Трубку снял мужчина, представившийся её мужем. Сказал, что дома её нет, где она, ему неизвестно, и когда вернётся, он тоже не знает. Врёт, судя по всему.
– А ему всё нужное сказать не сообразили?
– Вы сказали позвонить ей. О нём речи не было.
Тяжело вздохнув, Николай набрал номер Джерри.
Тот снял трубку почти мгновенно.
– Алло!
– Мистер Пауэрс?
– Да, это я. Слушаю вас.
– Вас беспокоят из советского посольства…
– Я же вам чистейшим английским языком объяснил, что дома её нет, а где она и когда будет – не ваше собачье дело! – собеседник Николая бросил трубку.
– Вы произвели неизгладимое впечатление на мистера Пауэрса, – проинформировал Николай ценного работника. – Теперь он бросает трубку при одном упоминании советского посольства.
Терпения и выдержки Николая хватило бы на троих. Он вновь набрал тот же номер.
– Алло! – на этот раз трубку снял другой мужчина.
– Пригласите, пожалуйста, к телефону мистера Пауэрса.
– Кто его спрашивает?
– Я работник советского посольства.
– Это вы только что звонили?
– Да, я.
– У меня, вообще-то, сложилось впечатление, что он не захотел с вами разговаривать. Я не ошибся?
– Он меня неправильно понял. Я просто хотел сообщить ему кое-что.
– Сообщите мне. Я попробую передать ему.
– Хорошо. Слушайте. Его супруга звонила к нам.
– К вам – это куда? В Москву?
– Нет. В Лондон.
– А разве Лондон уже ваш?
– В Лондоне есть советское посольство.
– Я знаю, и что?
– Миссис Пауэрс к нам звонила. В посольство. Советское. Которое в Лондоне.
– Понятно. Это сообщить мистеру Пауэрсу? Вы полагаете, он не в курсе?
– Слушайте дальше. Она интересовалась, в какой срок можно оформить визу.
– Вы говорите о платёжной карточке «Виза»?
– Нет. Я говорю о разрешении на въезд к нам.
– К вам – это в Лондон?
– Нет! К нам – это в Москву!
– А зачем ей в Москву?
– Вы у меня спрашиваете? Да какая разница зачем! Просто наш сотрудник дал ей неверную информацию, и я хочу поправить дело.
– Ничего у вас не получится. Её нет дома.
– Я дам правильную информацию её супругу.
– Вы полагаете, что это дело поправит?
– Просто передайте ему, что визу нужно оформлять вовсе не четыре месяца, а полчаса. Пусть приходит в любое удобное время.
– Куда пусть приходит?
– К нам! – терпение Николая начинало истощаться.
– К вам – это в Москву или опять в Лондон?
– К нам, в советское посольство, расположенное в Лондоне!
– Слушайте, я ничего не понял. Давайте я всё-таки его позову, и вы сами ему всю эту белиберду изложите. Мне не за то деньги платят, чтобы я такую муть выслушивал!
– Да, позовите его, пожалуйста.
Наступило продолжительное молчание. Затем в трубке раздался тот же голос.
– Мистер Пауэрс просил передать, что виза в СССР ему нужна сегодня. Завтра она ему уже не нужна. Подходить к телефону он не хочет. Если желаете лично обсудить с ним этот вопрос, приезжайте к нему домой.
– Понятно. Еду! Вот так надо работать! – похвастался Николай перед юным дипломатом.
– Да чего столько суеты из-за какого-то третьеразрядного боксёра?
– Неважно, какого он разряда. Я связывался с Москвой, приказано заполучить его к нам любой ценой. В разумных рамках, естественно. Так что я поеду к нему домой.
– Это другой город, между прочим. А у него сегодня вечером поединок.
– Постараюсь успеть.
*
Зазвонил телефон, и Джерри снял трубку почти мгновенно. Он всё время крутился около телефона, ждал звонка Леони. Пока был только звонок из Лондона, и незнакомый мужской голос сообщил ему, что с интересующей его женщиной всё в порядке, находится она там, куда её увезли, вместе со всеми сопровождающими её лицами.
Джерри ни капли не удивился таким обтекаемым формулировкам. Долгое общение с сотрудниками конторы Марком, Линдой и отцом Леони подсказало ему, что информация передаётся в таком виде на случай, если разговор слушают посторонние. Джерри не верил, что его телефон прослушивается, и очень надеялся, что Леони всё-таки позвонит.
Но звонок снова был из уже осточертевшего ему советского посольства. Обругав звонившего, Джерри бросил трубку, и тоска по Леони и детям навалилась с удвоенной силой. Чтобы как-то развеяться, он направился в небольшой спортзал, который сам пару лет назад оборудовал в доме. Не напрягаясь, он колотил грушу, но ожидаемого забвения это не приносило. Впервые за четыре года брака он надолго расстался с семьёй и теперь думать мог только о них.