Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 23



Когда они летели в самолете и ее охватил ужас, Элан доказал, что за его суровым внешним видом скрывается добрый и заботливый человек.

Теперь, когда они обнимали друг друга, она в полной мере ощутила его настойчивое желание охранять и защищать ее.

И больше всего на свете она мечтала о том, чтобы он защищал ее всегда, до последнего часа.

Я люблю тебя.

Эти слова возникли где-то в глубине ее сознания. Элан все целовал и целовал ее, и это признание, казалось, готово было выплеснуться наружу.

Но что-то мешало ей рассказать ему о своей любви? Странно, почему она не хочет, чтобы он узнал о ее чувствах? Почему?

Потому что не доверяет ему.

В ее памяти внезапно всплыли слова: шестьдесят тысяч долларов.

Она испуганно отпрянула от Элана. Тот удивленно открыл глаза.

— Я не могу. — Чуть ли не прокричала она. — Я не хочу быть одной из твоих многочисленных женщин. Я не смогу так жить. Ты поступаешь со мной точно так же, как мой отец поступил с моей матерью.

Замолчав, она спрыгнула с дивана и тут же скорчилась от боли.

— О чем ты говоришь? У меня нет других женщин. Ты и сама прекрасно знаешь это.

Она подняла подбородок.

— Не ври! Миссис Диксон рассказала мне о дорогих украшениях, которые ты заказал для какой-то там девушки из Лас-Вегаса.

Его бросило в жар. Как, однако, прекрасно работает беспроволочный телефон! В конце концов, он расхохотался.

— Миссис Диксон рассказала тебе? Удивлен. Мне казалось, я могу доверять ей на все сто.

— Как ты можешь смеяться? Ты хотя бы представляешь, что я чувствую? Ты делаешь мне предложение руки и сердца, а сам в это время даришь украшения другой?

Элан вновь рассмеялся.

— О, мой Бог, да ты, оказывается, ревнива.

— А ты… ты ловелас.

Элан поднял руку и взъерошил себе волосы. Выражение его лица сделалось серьезным.

— Я заказал эти драгоценности… для тебя.

Слова с трудом доходили до ее сознания. Бессовестный лгун!

— Я не верю тебе. Ты собираешься отправить их в Лас-Вегас.

Он несколько секунд колебался, но потом, махнув рукой, заговорил:

— Ладно, хотел сделать тебе сюрприз, но придется рассказать. А то ты и впрямь подумаешь бог знает что. В Лас-Вегасе живет организатор нашей свадьбы. Она захотела увидеть эти украшения, чтобы подобрать под них твое свадебное платье.

Казалось, Сара была не в состоянии осознать его слова.

— Организатор нашей свадьбы?

Элан кивнул.

— Сара, подожди здесь.

Он вышел из комнаты.

Ее лодыжка ныла, и она присела на диван. Он планирует их свадьбу, даже несмотря на то, что она ответила ему отказом? Его высокомерию нет предела! Почему он думает, что если купит ей драгоценности и платье, то она выйдет за него замуж?

Он вернулся, пряча руки за спиной. В его глазах стояли смешинки.

— Сара, я хочу подарить тебе то, что, очевидно, стало источником большого недоразумения. Эти вещицы вернулись сегодня ко мне из Лас-Вегаса.

Он протянул руку. На широкой ладони лежало колье, блестевшее в ярком солнечном свете, струящемся через окно в крыше. Вереница алмазов, оправленных в светлый металл.

— Можно, я надену его на тебя?

Она сглотнула.

— Ну… хорошо.

Элан сел напротив, и исходящее от него тепло успокоило ее. Он надел на нее ожерелье. Затем откинулся назад, чтобы посмотреть, и улыбка озарила его лицо.

— Красота ожерелья подчеркивает твое очарование. Погоди, я принесу зеркало.

Мгновение спустя он вернулся с круглым зеркалом для бритья в черной оправе и протянул его Саре.

— О, как красиво! — искренне воскликнула та.

Тонкая, изящно переплетенная оправа из бледного металла подчеркивала красоту каждого бриллианта. Ожерелье казалось и современным, и старинным одновременно. Бриллианты искрились, отражая свет ее глаз.

— Позволь мне застегнуть браслет.

Она протянула руку и удивилась, как ловко он справился с крошечной застежкой.



— Я не купил сережек, потому что заметил, что ты их не носишь. Твои прекрасные уши не нуждаются в украшениях.

Он наклонился и поцеловал ее в мочку уха.

— Я… я… не знаю, что и сказать. — Ее рука взлетела к ожерелью.

Драгоценности в шестьдесят тысяч долларов! Для нее.

— Они лишь символ моей привязанности. Такая красавица, как ты, заслуживает подарков гораздо лучших, чем эти.

Элан взял ее за руку. Ее кожу будто пронзили сотни игл.

Он коснулся ее подбородка и терпеливо дождался, когда она подняла взгляд и посмотрела на него.

— Ты моя, Сара.

— Думаю, да. — Она сама удивилась своим словам.

Он обхватил ее лицо ладонями и крепко поцеловал.

Через несколько мгновений Сара уже хотела более страстных ласк. Элан догадался об этом по ее раскрасневшемуся лицу и снял с нее лифчик.

Ее тело пробуждалось. И когда он коснулся губами ее шеи и провел дорожку из поцелуев до нежной кожи груди, она громко простонала от нахлынувшей на нее волны удовольствия.

Их обнаженные тела все больше и больше сплетались, образуя единое целое. И окружающий мир перестал для них существовать. Остался только их собственный. Мир для двоих. Мир грез, переходящий в мир чувств и наслаждений…

Тоска, мучившая Сару в течение нескольких недель, отступила.

— Нам хорошо вместе, — сказал Элан, положив руку ей на живот. Его темные глаза сияли. — И в бизнесе мы тоже хорошая команда. — Его голос становился все мягче. — И в спальне.

— Но мы не в спальне.

— Ах, Сара, дыхание моей жизни. Ты, как всегда, права. Но мы немедленно исправим эту оплошность.

Элан поднял ее на руки и понес к двойным дубовым дверям спальни. На этот раз у нее не было никакого желания вырываться. Наоборот, она торопила время, чтобы скорее предаться восторгу любви.

— Спальня ждет нас, моя леди.

— О, мой лорд.

Элан толкнул дверь локтем, и Сара чуть не задохнулась при виде самой красивой спальни, которую когда-либо видела. Все здесь было белым: и пол, и стены, и гигантская кровать под балдахином. Белые тонкие занавески мягко колыхались от тихого ветерка.

Он шагнул в прохладу комнаты и осторожно положил Сару на атласные простыни цвета сверкающего снега.

— Здесь все такое… белое.

— Мы можем изменить это, если ты захочешь.

— Но мне все нравится. Просто я никогда не видела ничего подобного.

— В моей жаркой стране люди хорошо знают, что значит белый цвет.

— Ты не жалеешь, что не можешь вернуться в Оман?

— Жалею. — Его глаза блестели. — Мне хотелось бы показать его тебе. Ты полюбила бы его так же, как люблю его я. И жаркую пустыню с ее жестокими бурями, и мягкие пляжи со спокойным морем. — Он улыбнулся. — Но мой родной дом там, где ты. — Элан поднес руку Сары к губам и поцеловал. Он устремил на женщину взгляд, полный страсти и любви. — Ответь: ты согласна быть моей женой?

Глава одиннадцатая

— Да.

Элан запустил руку в карман джинсов и достал… кольцо.

В изящной оправе из гладкого светлого металла сверкал бриллиант.

Когда Элан надевал кольцо на ее палец, Сара старалась не показать ему, как она взволнована. А когда он страстно поцеловал ее, забыла обо всех своих сомнениях и страхах.

Рассвет они встретили в объятиях друг друга.

Сара лежала на кожаном диване и смотрела в окно. Солнце медленно поднималось над горизонтом.

Вошел Элан. Он был в темном костюме с красным в полоску галстуком и белой рубашке.

— Ты едешь в офис? — Сара села и отложила книгу. — Я с тобой. Поскорее хочется вернуться к работе. — После трех дней безделья, проведенных в роскошной обстановке.

— Я не еду в офис. — Он улыбнулся. — Все назначенные на сегодня встречи я провел через Интернет.

— О!

— И еще я выложил на сайте нашей компании официальное объявление.

Тревога охватила ее.

— Ты рассказал, что мы женимся?

— И что у нас будет ребенок. — Строгий взор его глаз цвета полуночного неба говорил о том, что Элан не примет никаких возражений. — Разве тебе не хочется разделить нашу радость со всем миром?