Страница 3 из 10
– Я сегодня встречаюсь со своей будущей любовницей у миссис Уотсон.
– Тогда это последняя ночь твоей свободы.
– Не понял.
– Любовница может оказаться намного требовательнее жены, особенно если она хороша в своем деле. Пока мы с тобой болтаем, часы твоей свободы утекают, как песок сквозь пальцы.
– Хорошая мысль. Она заставляет задуматься, зачем я трачу драгоценные мгновения на болтовню с тобой.
– Ты сделаешь это?
– Что именно? – спросил Гидеон.
– Пригласишь мою кузину на танец?
Танец? Это все?
– Зачем леди с непорочной репутацией танцевать со мной? – спросил он.
– Не знаю, – ответил Девон. – Но вся семья будет рада видеть, что она танцует.
Семья?
Гидеон мог поклясться, что невидимая рука затянула его галстук, а одна свеча в угловой гирлянде согнулась и погасла.
– Здесь сегодня много подходящих джентльменов. Почему я?
– Потому что, во-первых, ты герцог, а во-вторых, мой друг. Если у гостей сложится впечатление, что Шарлотта заинтриговала такого мужчину, как ты, подходящие джентльмены будут смотреть на нее совсем по-другому.
– Я не собираюсь ухаживать за ней. И считаю, что ты меня оскорбил.
– Я не прошу тебя ухаживать за ней, – покачал головой Девон.
– Я не доверяю тебе, Девон. Оставь свои дьявольские шутки, я могу оказаться в беде и без твоего вмешательства.
– Я всего лишь хочу, чтобы ты уделил немного внимания нашей не пользующейся успехом у мужчин девушке.
– Эта твоя девушка только что состроила мне гримасу.
– Нет, – сказал Девон, – гримаса предназначалась мне. Шарлотта знает, что мы разговариваем о ней.
– Тогда гримаса адресована нам обоим, – возразил Гидеон. – Возможно, тебе стоит выбрать другую стратегию, а я предложу другого джентльмена. Пусть кто-то другой растопит ее.
– Растопит? – поднял бровь Девон.
– Она напоминает мне ледяную деву. Я предпочитаю дам теплых и податливых.
– Да, у нее действительно холодное сердце, когда дело касается визитов мужчин в академию. Но в этом нет ее вины. Полагаю, она застенчива. Иди и сам с ней познакомься.
Гидеон не двинулся с места.
– Я понимаю, в этом мало смысла… – не унимался Девон.
– Это преуменьшение.
– …но ни у кого другого не хватит храбрости подойти к ней.
– Я не удивлюсь, если ты намерен уговорить джентльменов восхищаться ею с противоположного конца – зала.
– Тогда ты признаешь, что восхищался ею? – улыбнулся Девон.
Гидеон уставился на него.
– Пожалуйста, пригласи ее на танец.
– Почему не ты?
– Я ее кузен, и если я стану танцевать с ней, все решат, что я сделал это потому, что ее больше никто не пригласил.
– Может быть, она не хочет танцевать.
– Разумеется, хочет.
Гидеон заколебался.
– Почему у меня такое чувство, что я собираюсь шагнуть в западню? И почему ты не попросишь никого из присутствующих холостяков оказать такую честь? Из всех присутствующих здесь мужчин у меня, без сомнения, самая худшая репутация. Исключая тебя и твою семейку.
– Именно, – сказал Девон таким тоном, словно Гидеон только что нашел формулу философского камня. – Большинство находящихся здесь мужчин – настоящие джентльмены.
– А я…
– А ты – нет. Однако ты персона, привлекающая внимание. Уступи, Гидеон. Поболтай с ней. Я буду подбадривать тебя из угла.
– Это спортивное состязание?
– В нашем мире всякая встреча мужчины и женщины превращается в состязание.
Хозяйка бала Джейн, маркиза Седжкрофт, любовалась происходящим с галереи над бальным залом. Рядом с ней стояла Харриет, герцогиня Гленморган, бывшая ученица и одно время учительница в академии, дурное предчувствие омрачало ее обычно хорошее настроение. Харриет была первой девочкой, взятой из трущоб и выпущенной элитной школой. Во время курса обучения, который, честно говоря, не мог одолеть науку, усвоенную на улице, Харриет и Шарлотта неожиданно подружились.
Шарлотта родилась с пресловутой серебряной ложечкой во рту. Ее никогда не ловили на сквернословии. А Харриет, пока академия не вызволила ее из трущоб, крала столовое серебро, чтобы выжить. Проклятиям, которыми она сыпала в сердцах, позавидовала бы любая торговка рыбой.
Харриет знала большинство секретов Шарлотты. Сама же не поделилась с ней и половиной своих собственных.
– Почему на балах она всегда одна? – причитала Джейн, огорченно глядя на Шарлотту. – Неужели нельзя было выбрать платье поинтереснее? Это простыня ее бабушки?
– Оно напоминает мне парус яхты Грейсона.
– Хотела бы я найти способ выманить Шарлотту из ее раковины. – Джейн вздохнула. – Или хотя бы отговорить ее стягивать красивые волосы в этот скучный узел и тратить все силы на то, чтобы выдавать замуж своих учениц, а о своем замужестве не думать. И, силы небесные… – она передернула плечами, – эти сандалии!
– Она не смогла подобрать вечерние туфли, и пришлось довольствоваться этими, – защищала подругу Харриет. – Ты же знаешь, что у нее большой размер. Ничьи туфли не подошли.
– Это не оправдывает некрасивую обувь. Я столько раз предлагала ей своего итальянского обувного мастера. Как она собирается привлечь поклонника, если выглядит как…
– Как богиня, – добродушно сказала Харриет. – Она высокая, крепкого телосложения, и немногие джентльмены отважатся подойти к такой, как она.
Джейн улыбнулась и положила ладонь на руку Харриет.
– Ведь ты ее поддерживаешь. Должен же найтись хоть один храбрец. Ее братья пригрозили притащить в Лондон ее старого поклонника, если она не обручится до конца сезона. Никто не хочет видеть ее одинокой.
– Шарлотта не выйдет за своего старого поклонника.
Джейн посмотрела на Харриет:
– Откуда ты знаешь?
– Я так думаю, – повела плечом Харриет.
– Она упоминала кого-нибудь еще? – задумчиво спросила Джейн.
– Мне?
– Нет, Наполеону Бонапарту. Не притворяйся скромницей.
– Хорошо, – сказала Харриет.
– И…
– Если она и упоминала, то я не помню, кто это был.
– Ах, ты можешь мне доверять, Харриет, – сказала Джейн. – Но я не хочу, чтобы ты выдавала секреты.
Харриет наклонилась над перилами.
– Кто этот красавец, который разговаривает с Девоном у оранжереи?
Джейн подняла бровь.
– Мне стоит озаботиться?
– Как хочешь.
Джейн всматривалась в мужчин, погруженных в беседу.
– Думаю, это… О Господи! Это герцог Уинфилд. Они с Девоном занимаются в фехтовальной школе Кита. Ты полагаешь…
Харриет сжала губы. Хорошо, что она удержалась и не выпила еще один бокал шампанского. Она умирала от желания проболтаться Джейн о тайном влечении Шарлотты к герцогу. Но она пообещала, что не сделает этого. Вот досада. Джейн мощный союзник и все сделала бы для семьи.
– Он вдовец, – вслух рассуждала Джейн, поглаживая бриллиантовую подвеску на шее. – Его жена умерла от рака приблизительно через год после рождения ребенка, так говорят.
Харриет нахмурилась:
– Его отец умер два года назад. Унаследовав титул, герцог наверняка пустился во все тяжкие.
– Полагаю, так некоторые мужчины переживают горе, – вздохнула Джейн.
– Так некоторые мужчины празднуют, – возразила Харриет. – Сегодня вид у него не слишком траурный, ведь так?
– Да. – Джейн расправила плечи, словно чтобы стряхнуть мантию печали. – Но мы не можем заглянуть в его сердце. Никто в Лондоне не видел его ребенка. Но будь у него дочь, ее представили бы при дворе, но я не читала о ней в газетах. Как давно умерла его жена?
– Четыре или пять лет тому назад. Но это только предположения.
– Тогда его дочери еще рано появляться в свете, она совсем юная. Могу только надеяться, что… Но не мое дело задаваться этим вопросом. Герцог рано женился и потерял жену.
– Он действительно повеса, как все считают?
Джейн, задумавшись, прищурилась.
– Я все последние светские новости и сплетни узнаю от Уида. И он сказал… – Джейн замолчала, оставив Харриет строить догадки. Уид был старшим лакеем в доме и самым любимым. – Кажется, он сказал, что герцог собирается выбрать любовницу в заведении миссис Уотсон. Не думаю, что это просто предположения.