Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 33

— Я не люблю иметь дело с теми, у кого эмоции берут верх над разумом. А теперь извини, но мне пора. Кстати, завтра в одиннадцать можешь позвонить мне. Отель «Санлайт».

В тоне Джастина было столько превосходства, что, не выдержав, Линн съязвила:

— Мне спросить мистера О'Райли или мистера Майкрофта?

— Ты уже знаешь? — безразлично пожав плечами, произнес он. — Что ж, тем лучше, не придется ничего объяснять. Я больше не использую фамилию О'Райли. Тот малый умер. Жаль, конечно, но ничего не поделаешь.

— Мне тоже жаль, — едва слышно произнесла Линн. — Неплохой был человек. И жаль, что никогда уже он не воскреснет вновь, я могла бы многое сказать ему.

Повернувшись, она направилась к выходу из аэропорта, изо всех сил стараясь, чтобы походка не выдала охватившего ее отчаяния.

Почему?! Ну почему она вновь вела себя как самая последняя дура?! Почему не сказала, что рада видеть его и что... Нет! — тут же остановила она себя. Он не должен догадаться о том, какие мысли бродят у нее в голове! Пусть и дальше думает, что ей нет никакого дела до его существования! Что у нее своя личная жизнь, в которой она абсолютно, безоговорочно счастлива! Да! Именно счастлива! Счастлива потому, что у нее есть Рич, который...

При мысли о Риче Линн почувствовала, как пробежавшая по ее телу волна дрожи сконцентрировалась где-то в области шеи и теперь дает о себе знать быстрыми сильными покалываниями.

О господи! Что же она наделала?! О чем вообще думала весь этот год? Рич! Да, он хороший, добрый, чуткий, но он не любит ее! Вернее, любит, но не так, как ей этого хотелось бы. Впрочем, она тоже. Да, им было хорошо вместе, но в их отношениях никогда не было намека на страсть! Не было той силы, что толкает людей на безумства, что дарит восхитительные, способные свести с ума ощущения, память о которых способна тревожить еще долгие годы! Был качественный секс и теплые дружеские отношения. Жаль только, что они оба не поняли, что принимают за любовь нечто иное. Она должна поговорить с Ричем, понять, хотят ли они оба сохранить отношения или им лучше расстаться.

Линн облегченно вздохнула. Принять нужное решение всегда было нелегким для нее делом, но, приняв, она всегда чувствовала себя много лучше. Но к самому разговору она еще не была готова, а потому, сев в такси, попросила показать самые интересные места в этом удивительном городе.

— Прошу тебя, Рич, не смотри на меня так, словно я призрак из прошлого. Признаю, я наделала много, очень много ошибок в прошлом, но они больше не повторятся. Неужели ты не понимаешь, Рич, что я люблю тебя и хочу быть с тобой.

— Ты могла бы вернуться в Нью-Йорк и поговорить со мной там. Но ты как всегда избрала самый неординарный путь.

— Появись я в Нью-Йорке, Ханна тут же услала бы тебя с поручением на другой конец земного шара. Миссис Рэдклифф чувствует себя спокойной за тебя только тогда, когда как минимум нас разделяет океан. Ну прошу тебя, Рич, не злись и скажи, что ты рад меня видеть.

— Я не знаю, Хелен. Честное слово, не знаю, рад я твоему появлению или же готов убить тебя. Когда ты так внезапно исчезла, я думал, что сойду с ума. Так плохо, как тогда, мне еще не было. Я не мог ни о чем думать, не мог работать, даже есть не мог. Потом появилась Линн, и я понял, что еще могу любить. Конечно, не так, как тебя, но все же могу.

— Ты обманываешь сам себя, Рич, — ласково тронув его руку, произнесла Хелен. — И, что самое трагичное, сейчас ты можешь совершить страшную ошибку. Ты останешься с ней, но что ты предложишь этой очаровательной женщине? Иллюзию любви? Могу даже сказать, как будет протекать ваша совместная жизнь. Первое время вам будет хорошо, может даже очень хорошо вместе, но с годами все изменится. Иллюзия развеется. В один прекрасный день ты проснешься и поймешь, что все годы рядом с тобой был почти посторонний человек. Она начнет раздражать тебя одним лишь своим присутствием, и вскоре ваша совместная жизнь станет невыносимой. Если ты не хочешь пожалеть себя, пожалей хотя бы эту женщину. Она-то уж точно ни в чем не виновата.

Таким растерянным Хелен никогда еще не видела Рича. Сотни чувств боролись сейчас в нем, и она с замиранием сердцем ждала, какие из них победят.

— Я должен подумать, Хелен. Но каким бы ни было мое решение, я не могу обещать, что вернусь к тебе. Скорей всего, я просто вернусь домой или уеду на какое-то время в Европу.

— Конечно, дорогой, ты волен в выборе. Могу даже пообещать, что с пониманием отнесусь к любому из твоих решений. Но скажи: ты и в самом деле совсем уже не любишь меня?

Ответом ей был лишь громкий стук захлопнувшейся двери и торопливые, срывающиеся на бег шаги. Улыбнувшись задумчивой улыбкой, Хелен Паркер решила оставить Рича на время в покое.

Теперь ему есть о чем подумать. И если она, Хелен, не ошиблась в нем, он примет верное решение.





7

Заметив из окна своей комнаты одиноко сидящую на узкой полоске пляжа женщину, Рич сразу же узнал в ней Линн. Спустившись вниз, он прошел мимо работавших в саду людей и, отворив калитку, шагнул на поросшие вьюном ступени. Каждый шаг давался ему с трудом, словно шагал он не по каменным ступеням, а по ступеням самой судьбы. Никогда еще прошлое и настоящее не вступали с ним в открытую войну, и никогда еще его чувства не были так обострены. Одна часть его души стремилась к Линн, другая же — с еще большей силой молила вернуться к Хелен. Не зная, что сказать и как вообще начать разговор, он молча стоял в нескольких шагах от сидевшей на песке женщины, мечтая подойти и одновременно боясь быть замеченным ею.

— Я, наверное, глупо сделала, что, вернувшись, сразу же пришла сюда, но мне захотелось посмотреть на океан, — не глядя на Рича, произнесла Линн. — Эта женщина, ей понравился дом?

— Мне нужно многое сказать тебе, Линн, — не ответив на ее вопрос, произнес Рич. — Эта женщина, я имею в виду Хелен...

— Не надо, Рич. Прошу тебя, не надо. Давай лучше поговорим о том, какое это восхитительное место. Нигде в мире, я уверена, нет такой красоты. Ты только взгляни на это небо, волны, песок, на те цветы у обрыва... Кажется, так было всегда, даже когда мир был совсем еще молодым и полным любви.

— Ты настоящий романтик, Линн. Жаль, что я не замечал этого раньше.

— Нью-Йорк не подходящее место для романтики, но здесь все по-другому. Все чувства обнажены. Не знаю, поймешь ли ты меня, но я так чувствую.

— Думаю, я понял, о чем ты. Немного странно все это. Мы знакомы с тобой почти год, но сейчас мне кажется, что я совсем не знаю тебя. Что случилось с нами? Ведь нам было хорошо вместе, а теперь...

— А теперь мы понимаем, что все было лишь иллюзией. Мы оба, испугавшись настоящей любви, предпочли спрятать голову в песок именно тогда, когда следовало бы бороться за нее.

— Поверь мне, Линн, я очень старался. Я почти уже забыл Хелен!

— Но стоило ей появиться, как ты понял, что все твои усилия были напрасны, — закончила за него Линн. — У меня сейчас странное чувство в душе, Рич. Прощаясь с тобой, я словно лишаюсь части души, но в то же время чувствую непонятное облегчение. Это как пазлы. Ты вдруг находишь недостающую деталь — и все, абсолютно все, становится понятным.

— Мне было хорошо с тобой, Линн.

— Мне тоже, дорогой. И я за многое благодарна тебе. Если бы не ты, не знаю, как я прожила бы этот год.

— Джастин Майкрофт?

— Откуда ты знаешь?

— Лайза как-то рассказала мне о тебе и о нем. Моя сестра всегда знает все обо всех. Это своеобразное хобби, оно помогает ей почувствовать свою значимость.

— И давно ты знаешь?

— Лайза посвятила меня в суть этой истории месяц назад. Я хотел поговорить с тобой об этом, но потом передумал. Ворошить чужое прошлое — это как-то...

— Спасибо, Рич, — смахивая с глаз непрошеные слезы, пробормотала Линн. — Ты лучший из всех, и мне очень жаль терять тебя. Если бы мы только могли...