Страница 34 из 96
— Недавно приобрела в Мэйнвилле, когда ездила с графиней за покупками, — пояснила девушка. «Даже у служанок в этом доме есть косметика, я же совсем не забочусь о своей внешности!» — позже распекала саму себя. А еще надеюсь на внимание Алессандра. Но о каких чувствах может идти речь, если на меня смотреть жалко?! А уж влюбиться — так тем более! Все, с завтрашнего дня серьезно займусь собой! Иначе до конца дней останусь старой девой. Занятая размышлениями о влиянии косметических средств на счастье в личной жизни, я надела альяри и мамин перстень с голубым камнем.
— Посмотри на себя. Просто загляденье! — одарила меня комплиментом Хейли и протянула плащ. — Пойдем. Я слышала, как граф приказал подавать карету. Не нужно заставлять его ждать. Мы спустились на первый этаж. Заметив Моркеса, о чем-то переговаривавшегося со слугой, Хейли пожелала мне удачного вечера и убежала прочь, не рискуя вновь встречаться с графом. Надо будет рассказать ей истинную причину странного поведения д'Орана, иначе Хейли себе такого нафантазирует.
— Вижу, тебе уже лучше, — приветливо обратился ко мне его сиятельство. Отослав слугу, направился к выходу. — Алесс уже уехал, Кьяра и Шанталь тоже с минуты на минуту покинут замок. Если хочешь, можешь поехать с ними. Я заверила графа, что с удовольствием составлю компанию ему и Илэйн. Меня по-прежнему напрягало общество Шанталь, да и Кьяра в последнее время вызывала раздражение. Скорее всего, это из-за того, что во время каждой нашей встречи девушка как бы между прочим упоминала об Алессе. То расскажет о том, где и как они провели эти дни, то «случайно» вспомнит какой-нибудь забавный момент из прошлого, разумеется, связанный с д'Ораном. Кажется, я действительно влюбилась. Иначе как еще объяснить подобную реакцию на безобидные слова Кьяры. В общем, теперь одной проблемой у меня стало больше. Не хватало еще разбитого сердца! Граф помог мне забраться в карету и сел напротив.
— Илэйн сейчас подойдет, — сказав это, замолчал. Чтобы нарушить затянувшуюся паузу я спросила:
— Никаких изменений в поведении слуг не заметили?
— Нет, — с долей разочарования произнес д'Оран. — Все в полном порядке. Аж тошно смотреть на эти пышущие здоровьем лица! Я закашлялась, стараясь подавить приступ смеха. Нет, он неподражаем! Тошно смотреть!
— Потерпите немного. Скоро заклятие начнет действовать.
— Что ж, я так долго ждал, что теперь днем больше, днем меньше — не имеет значения. Дверца распахнулась, и в карету грациозно впорхнула Илэйн. Сдержанно поприветствовав меня, начала негромко переговариваться с мужем. Экипаж тронулся. Я отвернулась к окну и сделала вид, что поглощена созерцанием пейзажа.
— Как называется то поместье, куда мы едем?
— Черствуд. Я удивленно вскинула брови.
— Что-то не так? — Илэйн вперилась в меня подозрительным взглядом.
— Нет, все в порядке. Значит, мы едем в Черствуд, владения барона Галахарда. Интересно, любовник Айрис еще жив? Как оказалось, путь предстоял не близкий. Пока ехали, я неотрывно смотрела в окно, не желая встречаться взглядом с графиней. Пейзажи мелькали, будто картинки в калейдоскопе. Лес сменялся полем, иногда из темноты выныривали маленькие поместья и величественные замки. Когда на горизонте показалось белое трехэтажное здание, со всех сторон окруженное садом, меня охватило радостное волнение. Черствуд. Именно здесь должна была состояться помолвка друга Алессандра, Ена. Моркес помог жене спуститься. А я осталась в карете, не решаясь выйти на залитую лунным светом дорожку. К радостному возбуждению прибавилось чувство страха. Несмело выглянула наружу. Заметив разряженных гостей, испуганно задернула штору. Ну же, Ноэ, не будь трусихой! Некоторые приглашенные прогуливались по парку, наслаждаясь свежим вечерним воздухом. Дождь кончился, оставив после себя приятную прохладу. Большая часть гостей уже находилась в самом здании и лишь опоздавшие спешили к широкой лестнице у парадного входа.
— Ноэ, пойдем. Испугалась? — Моркес ободряюще улыбнулся.
Я неуверенно покачала головой и протянула графу вспотевшую ладонь. Да что это со мной?! Илэйн взяла мужа под руку, гордо выпрямилась и уверенным шагом направилась к входу. А я поплелась следом, бросая робкие взгляды на приглашенных. Пока поднимались на второй этаж, граф успел представить меня двум виконтам и барону с супругой. Войдя в бальный зал, поискала глазами Алесса, но не нашла. То ли он еще не приехал, то ли прогуливался по саду. С кем? С Кьярой, другими девушками?! Щеки запылали. Всевышний! Какая же я глупая! И почему была уверена, что раз этой ночью он остался со мной, значит, я ему небезразлична? Мне и в голову не приходило, что его забота может быть ничем иным, как тревогой за мое здоровье. Всего-то! Здесь столько хорошеньких девушек, настоящих красавиц, и любая из них могла пленить сердце д'Орана. А я еще на что-то надеялась! Наивная!
Постепенно голоса смолкли, все взгляды обратились в сторону пожилого мужчины, стоящего в центре зала.
— Дамы и господа, вот и настал момент, которого мы так ждали! Мой сын решил связать свою судьбу с самой очаровательной девушкой Олшира. Ен, Мелисса, подойдите ко мне. От группы гостей отделился мой недавний знакомый, высокий светловолосый юноша, и подошел к отцу.
— Натан, барон Галахард, — шепнула леди Илэйн. — А с Еном и Мелиссой, ты, кажется, уже знакома. Миниатюрная девушка с миловидным личиком и светлыми каштановыми волосами приблизилась к жениху.
— Я официально объявляю о помолвке моего сына, будущего барона Галахарда и Мелиссы Клейн. Поприветствуем виновников сегодняшнего торжества. Зал разразился громкими аплодисментами. Молодые люди застенчиво улыбнулись друг другу, взялись за руки, и жених поцеловал свою невесту. Барон продолжал:
— Мы весьма польщены оказанной честью. Сегодня в моем доме присутствуют почетные гости, граф д'Оран и его очаровательная супруга, леди Илэйн. Оставив меня одну, их сиятельства направились к жениху и невесте, чтобы поздравить тех. За ними последовали остальные. Алесса среди них не было. Так же, как и Карэна. И куда все подевались? Затем распорядитель праздника объявил первый танец жениха и невесты. Ен поклонился своей избраннице и повел ее в центр зала. Я словно завороженная следила за плавными движениями молодых людей и представляла себя на их месте, конечно же, в объятиях Алессандра.
— Ноэминь, какая приятная неожиданность! Честно говоря, не думал встретить тебя здесь. — Карэн спешил ко мне, приветствуя самой обворожительной из своих улыбок. Ну, хоть один нашелся.
— Рада тебя видеть, — я тоже улыбнулась в ответ.
— Правда, чудесный вечер? — Молодой человек галантно поклонился. Одетый в жюстокор светлого цвета, прилегающий и чуть расширенный книзу, с галстуком из белой ткани, в узких бархатных кюлотах, Карэн выглядел потрясающе. Отлично дополняли праздничный образ шелковые чулки и черные, вычищенные до блеска туфли с розетками. Рассеянно отвечая на вопросы Карэна, я украдкой поглядывала по сторонам в поисках того, кем были сейчас заняты мои мысли. Не успела подумать о д'Оране, как он появился перед нами во всей своей красе. Карэн нахмурился.
— Только-только намеревался представить вас друг другу, но вижу, в этом нет нужды. Ноэминь, выглядишь превосходно. — Алессандр оценивающе оглядел меня с ног до головы, заставив покраснеть. Терпеть не могу, когда он так смотрит! В отличие от друга Алесс не стал наряжаться в жюстокор, более подходящий для холодного времени года, а ограничился белой сорочкой с кружевными манжетами, поверх которой был надет камзол темно-синего цвета, украшенный серебряной вышивкой.
— Не знал, что вы знакомы, — с напускным равнодушием проронил Алессандр, лишь глаза, в которых вдруг засверкали молнии, не могли меня обмануть.
— Мы познакомились в Ворно, несколько недель назад, — словно оправдываясь, несмело начала я, но д'Оран меня перебил:
— Странно, что ты, Карэн, ни разу не обмолвился о вашей встрече. Я столько раз рассказывал тебе о нашей гостье. И ты, Ноэминь, хранила все в тайне! — Он с упреком посмотрел мне в глаза. Последняя фраза вызвала раздражение. И что? Неужто я должна бежать к нему всякий раз, когда знакомлюсь с очередным жителем Олшира!