Страница 7 из 62
«Танки прорываются сквозь стену», – подумал Трент. – «Черт, этого нам только и не хватало».
Но шум и смятение, вызванное появлением танка, могло послужить на руку легионерам.
– Пошли! Пошли! Пошли! – завопил сержант и махнул легионерам, направляя их вперед. Все как один они поднялись из канавы и с криками ринулись вперед. Трент установил автоматический режим стрельбы на своем ФЕКе и на бегу полшвал туземцев лавиной серебристых стрел. Рядом с ним на одно колено опустился легионер Рэйделл и нацелил на нападающих свой Уитни-Сакс ВМЛП-55[30].
Лазерное ружье выпустило импульс невидимого излучения, и стоявший на вершине стены ханн повалился навзничь. Лазерные ружья не были так распространены среди легионеров, как в Регулярной Армии Содружества, но легионерские снайперы, такие как Рэйделл, использовали каждую боевую единицу с максимальной эффективностью.
Трент первым достиг лестницы и выстрелил, попав в солдата-ханна, который немного замешкался, так как перекладины лестницы были слишком далеки друг от друга для невысокого туземца. Ханн разжал пальцы и стремительно полетел вниз, рухнув изувеченной грудой у ног Трента. Сержант не обратил на него внимания и поразил несколько новых целей, показавшихся на открытом месте около разрушенного блока в тридцати метрах от него. Рядом возникло еще несколько теней – солдаты из лэнс-отделений Штраусса и Паскаль, которые стремились поскорее укрыться в мрачной тени наблюдательной башни.
– Штраусе, заставь своих людей шевелиться быстрее! – выкрикнул Трент. – Остальным рассыпаться по местности и мешать продвижению неприятеля. Вы, ребята, знаете как это делается, не правда ли?
Капрал Гельмут Штраусе, коренной уроженец Ньюсачена с пышными пшеничными усами, одобрительно пробурчал в ответ.
– Ми лэзем, – отрывисто выговорил он. Вступив в Легион, Штраусе вот уже в течение восьми лет говорил на терранглийском, но это нисколько не смягчило его акцент. – Ты, шишка[31], лэзешь пэрвым.
Трент спрятал улыбку. До тех пор, пока в Легионе служат НСО, шишкам – рекрутам-новобранцам – всегда будет доставаться самое трудное и неприятное. На этот раз жертвой капрала стал малыш, которому едва ли исполнилось шестнадцать.
Легионер повесил через плечо свой ФЕК и покорно полез вверх по лестнице. Темнота мгновенно поглотила его черную фигуру, облаченную в маскировочную форму.
Сержант снова вернулся к первоочередным проблемам. Пока капрал Штраусе и его лэнс-отделение карабкалось вверх по лестнице, оставшиеся легионеры Трента должны были захватить ханнов… не привлекая особого внимания со стороны танка, который медленно переваливал свое грузное тело через пролом в стене. Трент переключил дисплей с ИК-диапазона на режим ночного видения и отдал приказ капралу Паскаль:
– Пошли!
Лэнс-отделение Паскаль выскочило из расположенной за башней тесной арки, нацеливая оружие в зловещую темноту. В левом углу своего дисплея ночного видения Трент .заметил движение наверху стены, упал на землю, перекатился на бок и дал короткий залп в сторону едва обозначившейся фигуры. Сзади него раздался выстрел легионера Коула. Ответом был хор испуганных и предсмертных выкриков аборигенов, который уже через секунду превратился в стрекот автоматных очередей.
Пули рикошетом отскакивали от основания башни и поднимали тучи пыли у ног Трента. Сержант снова выстрелил, на этот раз длинной очередью, затем швырнул в темноту связку гранат. Всполохи взрыва, озарившие верхнюю часть стены, четко высветили карабкающихся ханнов, и он продолжил огонь.
– Берегись, серж! – прокричал Коул. Легионер сбил сержанта с ног, заставив его глотать пыль. И только когда упал, Трент заметил, как из тени, отбрасываемой танком, появилась квадратная фигура вражеского солдата, на плече которого покачивалась громоздкая тяжелая труба – одна из примитивных ракетных установок, которую в Легионе называли «косоплюй»[32]. Из обоих концов трубы выплеснулись языки пламени, и ракета устремилась через стену. Коул попытался отскочить в сторону… Слишком поздно… Ракета попала легионеру прямо в спину, пробила пластиковую броню и дюралюминиевое покрытие, и только потом взорвалась. Отвернувшись от окровавленных останков, пытаясь побороть приступ внезапной тошноты, Трент переключил свой ФЕК на автоматический огонь. Через мгновение пусковая установка покатилась под гусеницу танка, а лицо и горло стрелявшего ханна покрылось дюжиной окровавленных отверстий, образованных потоком тонких металлических стрел.
Полусогнувшись, Трент пробрался к месту, где несколько секунд назад стоял Коул. От легионера, спасшего ему жизнь, осталось не так уж много.
«Вы – солдаты, которым приказано умереть» – это выражение было частью столетней традиции Легиона. Казалось, что оно словно специально создано для эпитафии, посвященной легионеру первого класса Артуру Коулу… или как там его настоящее имя, которым называли Коула, пока он не оказался в Легионе.
Сержант перезарядил ФЕК и выстрелил снова.
Его губы скривились злобной улыбкой, когда он наблюдал, как вражеские солдаты падают, словно подкошенные, в тени наступающего танка.
Затем улыбка Трента потухла. Рокот лязгающего двигателя и всесокрушающих гусениц заглушил остальные звуки. Орудийный ствол слегка раскачивался, нацеленный прямо на сержанта…
Глава 3
Никогда не верь легионеру, который говорит, что не чувствует страха.
Легионер третьего класса Джон Грант замер в трех метрах от начала лестницы и сделал осторожный глубокий вдох – «попробовал воздух», – как сказал его брат, когда они еще бегали по улицам Старого Лондона.
Разумеется, Джон Грант – не настоящее имя.
Его зовут по-другому, и Старый Лондон больше не родной дом. Это – лишь воспоминания о прежних добрых временах, временах, когда Билли еще был жив. Они казались Джону Гранту бесконечно далекими. Но пока он не стиснул перекладину лестницы и не заставил себя двигаться дальше, ему почудилось, что он вернулся на Землю. Долгий подъем по лестнице, необходимость соблюдать тишину и точно рассчитывать время напомнили Джону Гранту тот последний прыжок, когда погиб Билли. На мгновение ему показалось, что это всего лишь мальчишеские проделки. Нелепая случайность, лишившая гражданства и вынудившая пять лет служить в Легионе, чтобы заслужить его вновь, утомительные и изматывающие тренировки на Дэвро – все показалось Джону Гранту не более чем кошмарным сном. Он почти поверил в то, что, оглянувшись, увидит ослепительную, сияющую далее в темноте улыбку Билли, карабкающегося за ним следом.
Но за ним двигался легионер второго класса из Гвирра, неуклюжий здоровяк Вруурт. «И о чем этот тупой капрал Штраусе думал, когда посылал гвиррианца[33] наверх? Незаметное передвижение, ловкость… вот что нам сейчас нужно. А не дюжая сила». Из специального карманчика в ботинке Джон Грант осторожно вытащил свой боевой нож и взвесил его в руке. В старые добрые времена он кидал подобные штуки в деревянные стены забора, ограждавшего граплекс. Пусть его считали преступником, он никогда не был убийцей. Теперь он вынужден применять свое искусство в жестоком бою, цель которого – выжить. «Ну, Слик, – подбодрил он самого себя, вспомнив прозвище, которым обычно его величал Билли… как же давно это было. – Давай!» Крепко зажав нож в руке, Слик продолжал медленно и осторожно карабкаться. Лестница заканчивалась люком, вделанным в пол башни. Пока никого. Слик осторожно высунулся из люка и внимательно оглядел помещение. Один туземный солдат… два… три… Ханны опирались на перила и стреляли вниз, посыпая пулями территорию Анклава. Слик позволил себе улыбнуться. «Даже ребенок справился бы с этой задачей».
30
Уитни-Сакс ВМЛП-55 (Высокомощное Лазерное Ружье марки 55) – лазерное ружье, производимое австралийской компанией Уитни-Сакс, специализирующейся на производстве легкого вооружения. ВМЛР-55 используется в качестве снайперского ружья в подразделениях Пятого Иностранного Легиона.
31
Шишка – новичок или сопляк.
32
«Косоплюй» – пусковая установка, похожая на базуку, вооружение ханнов. Свое название получила благодаря специфике формы, напоминающей морду животного.
33
Гвиррианцы – коренное население Гвирра (Лиустрин IY) или колоний, образованных под протекторатом Семти. Представители расы – двуногие, покрытые шерстью существа ростом 1,9 метра. Общественное устройство – военный феодализм, подобный средневековой Японии. Люди и гвиррианцы с трудом приспосабливаются к языку и мышлению друг друга, несмотря на совершенство курсов адчипа.