Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 82

Он приземлился на вытянутую пасть демона, ударил по горлу, и Ястребы затаили дыхание. Гатс с рычанием напрягся, пытаясь отсечь голову монстра, из шеи брызнула кровь.

Сзади мелькнула лапа, и Гатса потряс страшный удар. В голове помутилось, изо рта плеснула кровь, но Гатс удержался и скользнул за спину Вайлда, оплел ногами его человеческий торс. Левой рукой навалился на меч, из горла уже бил кровавый фонтан, правой выхватил нож и всадил в грудь монстра.

Лапа Вайлда ударила по спине Гатса, он вскрикнул, но нашел в себе силы ударить ножом еще раз, на этот раз в глаз чудища. Вайлд с ревом шарахнулся затылком об дерево и Гатс застонал. Глаза его закатились и он соскользнул вниз, тщетно цепляясь за ствол.

Судорожно прижав к груди свой меч, закричала Каска.

— Я истекаю кровью… — глухо прорычал Вайлд.

Гатс без чувств упал прямо у его ног, но Вайлд даже не заметил этого. Он вообще мало что сейчас видел, из его многочисленных ран струились целые реки крови. Какое-то время он стоял, пошатываясь, а затем рухнул, вызвав легкое землетрясение.

Несколько мгновений среди Ястребов царила полная тишина. Они смотрели на поверженного демона и не верили глазам. Огромное чудовище лежало не двигаясь, но поверить, что обычный человек, пусть даже Гатс, смог его победить, было не так-то легко.

Первой с места сорвалась Каска. Выронив меч, она с криком бросилась к Гатсу. Он лежал, намертво вцепившись в дерево. В двух шагах от него Каска застыла, дрожа от страха, боясь подойти и увидеть…

Гатс чуть шевельнулся, его взгляд упал на Каску и он улыбнулся. Роняя слезы, Каска кинулась к нему. Когда огромную тушу демона обогнули остальные Ястребы, Гатс уже сидел, прислонившись к дереву, а на его шее навзрыд плакала Каска.

Глава тринадцатая

Первое, что увидела Шарлотта, придя в себя, было испуганное лицо Анны.

— Ваше высочество? Ваше высочество!

— Где я?

— У себя в комнате. Я так рада, что вы проснулись. Я уже думала, что вы никогда не проснетесь! А если бы вы не проснулись, меня наверняка повесили бы, — Анна всхлипнула.

Шарлотта судорожно вздохнула и подскочила с постели.

— Сэр Гриффис! Сэр Гриффис спасся?! — она с надеждой заглянула в лицо Анны.

— Уже полдень, но я ничего не слышала о том, чтобы его поймали или что-то подобное.

— Правда? Это хорошо, — Шарлотта облегченно вздохнула. — Мой отец сдержал обещание.

Анна поднялась.

— Я позову лекаря.

— Анна, — смущенно улыбнулась принцесса. — Ты все время заботилась обо мне, а я доставила тебе столько хлопот, прости меня, я думала только о себе!

— Нет, ничего, все хорошо.

Анна закрыла за собой дверь и лицо ее омрачилось.

— Я не могу сказать ей, — прошептала она. — Я не могу сказать, что Ястребов еще преследуют.

Шарлотта тем временем встала с постели и, открыв окно, взглянула на ту самую ветку, на которой год назад она увидела Гриффиса.

Принцесса вспомнила, как той ночью, когда они были вынуждены расстаться, Гриффис сказал ей пару слов. Шарлотта не могла их услышать, но ей и не нужны были слова. Она поняла и так.

— Он обещал вернуться ко мне, — прошептала она. — Он обещал…

По щеке скатилась слеза. Шарлотта подняла взгляд и далеко-далеко в небе увидела темное крылатое пятнышко.

— Что это может быть? Птица?

Если бы существо летело немного пониже, Шарлотта поняла бы свою ошибку. Летящее существо не имело с птицами ничего общего.

Если бы его увидел Гатс, он без труда узнал бы своего старого знакомого. Но вряд ли это доставило бы ему радость.

В лагере Ястребов царило возбуждение. После победы над Черными Псами и демоном, после возвращения Гриффиса людей переполняли чувства. Люди улыбались, повсюду слышался смех. Ястребы рвались в бой. Все были убеждены, что времена прозябания канули в лету, и в ближайшее время все очень сильно изменится. Они верили, что банда Ястребов возродится, и что Гриффис поведет их к новым победам.

Резким контрастом всеобщему оживлению были яростные вопли, доносившиеся из закрытого фургона. Г олос принадлежал Гатсу и его можно было понять — Каска зашивала его многочисленные раны на спине.

— Мне же чертовски больно! — в очередной раз вскрикнул он.

— Не дергайся, у меня дрожат руки! — заметила Каска. — Ты можешь понять, что тебе нужно сидеть спокойно?! Между прочим, это все потому, что ты не исполнял моих приказов. Ты сам это все навлек на себя!

— Эй, — Гатс скосил на нее глаза. — Это слишком жестоко с твоей стороны… Это ведь за тобой гонялись все эти Черные Псы?!

— Ты не мог бы быть посерьезнее?! — прикрикнула она.

Каска дернула иголкой и Гатс заорал благим матом. На них озадаченно оглянулись Гриффис и Джедо, менявший ему повязки.

— Ты стал гораздо сильнее за этот год, — заметила Каска, вновь принявшись за дело. — Таких сильных воинов как ты среди Ястребов больше нет. Но ты никогда не знал, когда надо вовремя отступить. Только и делаешь, что машешь своим мечом без раздумий. А мы ведь не в детские игры играем. Если мы по каким-то причинам вынуждены отступить это вовсе не значит, что мы проиграем войну. Но если тебя убьют все закончится. Попробуй наконец вбить это в свою голову!

— Если ты боишься умереть, зачем сама полезла?

Пальцы Каски больно впились ему в плечо.

— Затем… Я просто… Я не могла иначе…



Она заплакала и уткнулась ему в затылок.

— Все в порядке.

Джедо завязал последний узел на бинтах Гриффиса и выпрыгнул из фургона. За ним последовала Каска, закончившая перевязку Гатса.

— Мы пойдем к остальным, — сказал она. — А вы двое можете пока отдохнуть.

— Гриффис, — Каска подарила ему улыбку. — Я рада, что ты опять с нами!

Сквозь прорези шлема она разглядела его внимательный взгляд. Едва Каска отошла от фургона, улыбка на ее лице растаяла.

— Джедо, как он? — спросила Каска.

— Я не лекарь, откуда мне знать, — Джедо пожал плечами.

Каска резко обернулась.

— Прошу тебя.

Джедо отвел глаза.

— У него перерезаны жилы на руках и ногах, — тихо сказал он. — Он больше не может ни стоять, ни держать меч.

Каска вздрогнула.

— Я понимаю, — прошептала она.

Она развернулась и закричала на ближайших Ястребов, занимавшихся погрузкой раненых в фургоны:

— Побыстрее, этой ночью мы должны пересечь границу!

Джедо сдвинул брови. «Пересечь границу… — подумал он. — Но что мы будем делать потом?»

Несколько Ястребов с любопытством рассматривали поверженную тушу монстра.

— Что же это за тварь такая?

— Откуда я знаю, даже думать об этом не хочу!

— Это штука может убить медведя одним ударом.

— Однако наш капитан Гатс справился.

— Да, наш командир тоже почти не человек.

— Ага, так что это была битва монстра с монстром!

Ястребы расхохотались.

— Гатс и Гриффис теперь с нами, так что теперь Ястребы возродятся!

— Я всегда знал, что это случится…

Один из Ястребов вдруг бросил пристальный взгляд на лапу демона.

— Что-то увидел? — осведомился другой.

— Да нет, просто показалось.

— О-о! — застонал Гатс, переворачиваясь на другой бок. — Ей бы следовало поучиться, как накладывать швы!

Гриффис скосил на него взгляд. Гатс рассмеялся.

— Вообще-то это здорово, что мы снова встретились… Это как в тот раз. Когда мы наткнулись на Бессмертного Зодда. Мы тоже встретились тогда. Но мы выжили… Тебе не жарко в этом шлеме? Ты можешь снять его, нас только двое…

Гриффис показал глазами в сторону сложенных в углу доспехов.

— Что? Хочешь надеть?

Гриффис кивнул и Гатс захохотал.

— Это так похоже на тебя, — отсмеявшись, сказал он. — Ты ничуть не изменился за этот год. Ладно, оденем панцирь взамен шлема… Подними-ка руки.

Гатс быстро одел на друга панцирь, закрепил ремни.

— Все верно, это ведь тоже бой. А если ты не оденешь в бою доспех, ты не сможешь ничего сделать.

— Я не хочу умирать…