Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 82

— Я не верю тому, что говорят о вас, это все ложь. Сэр Гриффис и его друзья не изменники. Я верю вам…

— Сестра, я знаю, ты давно влюблена в Гриффиса, — мальчик хитро подмигнул.

— Ну что ты болтаешь! — смутилась девушка.

Провожать Ястребов вскоре собралось все семейство. Хозяин с женой, еще две взрослых дочери и трое мальчишек помладше.

— Будет лучше если вы не будете рассказывать кому-либо об этом, — сказала им на прощание Каска. — Это может быть опасно для вас.

Гатс и Пиппин поднялись в седла. Джедо забрался на облучок повозки, но, когда за ним полезла Каска, он кивнул ей в сторону кузова.

— Ты должна быть там. Позаботься, чтобы Гриффис не упал.

Каска забралась в кузов и они тронулись. Фигурки провожавших вскоре сделались маленькими, потом и вовсе исчезли, но Каска все молчала, словно набрав рот воды. Весь этот год, все то время, когда она планировала его спасение, она мысленно разговаривала с ним. Она хотела так много сказать Гриффису.

Но вот сейчас, когда он был спасен, когда он был рядом с ней, Каска почему-то не могла найти нужных слов. Словно между ними выросла какая- то стена. Впрочем, так оно и было. Слишком много случилось за этот год. Слишком много случилось за последние несколько дней. Слишком много Каска поняла. Так что, пожалуй, она даже знала как ее зовут, эту стену.

— В такие минуты бывает трудно говорить, — Джедо как будто подслушал ее мысли. — Но я хочу сказать, думаю, этот город мы видели последний раз…

Гатс оглянулся. «Я понимаю, ей должно быть тяжело, слишком много всего произошло…»

Каска молча придвинулась к Гриффису и обняла его за плечи. Это было легко. Некогда широкие и крепкие, сейчас они были узки и хрупки как плечи подростка.

Дорога убегала прочь, унося Уиндам все дальше и дальше, и залитый нежным утренним светом королевский дворец постепенно таял вдали. Порывы ветра растрепали букет в руках Гриффиса, цветы и листья срывались один за другим и, медленно кружа, опускались на дорогу.

Гриффис смотрел на эти цветы, смотрел на исчезающий дворец, и маленький мальчик в его воображении бежал прочь от замка. Бежал, осыпаемый цветами, а замок за его спиной высился сияющий и недоступный. «Теперь он кажется таким далеким…»

Каска ласково погладила плечо Гриффиса и Гатс отвернулся. Как бы там ни было, но смотреть на них он сейчас не хотел.

Дочка хозяина набирала воду из колодца, когда с дороги донесся тяжелый конский топот и вскоре показался крупный отряд воинов. Командир отряда, здоровенный бугай со звероподобным лицом, спешился и, поправив шкуру и череп волка, заменявшие ему плащ с капюшоном, подошел к девушке.

Ее колени задрожали, на лице заблестели бисеринки пота. Никогда раньше она не видела Черных Псов, но среди крестьян ходило столько ужасных историй об их жестокости и кровожадности, что девушка узнала их тотчас. Воины улыбались, улыбался их страшный главарь Вайлд, но улыбки эти вогнали ее в трепет.

— Сестренка, у меня к тебе один вопрос. Тут не останавливалась подозрительная группа людей вместе с раненым мужчиной?

Девушку затрясло, так что зуб на зуб не попадали.

— Нет… — едва слышно прошептала она.

Окинув ее с ног до головы, Вайлд поскреб подбородок.

— Хм, перед охотниками на ястребов ты могла бы продемонстрировать немного больше таланта…

Из дома выбежал ее встревоженный отец, в воздухе мелькнул клинок Вайлда и крестьянин захрипел, пришпиленный лезвием к дверям. В ту же секунду Черные Псы рассеялись по всему двору. Завизжали дети, по стенам дома побежали языки пламени.

Девушка с криком бросилась бежать. Вслед ударил глумливый хохот. Ей дали немного отбежать, затем со свистом и гиканьем нагнали и, разорвав одежду, бросили к ногам вожака.

Вайлд приблизился, удерживая на плече меч, на лезвие которого была нацеплена голова мальчика.

— Возбуждение и наслаждение, — усмехнулся Вайлд. — Это мой девиз…

За гребнем холма заклубилось облачко пыли, и вскоре показались большой отряд всадников.

— Погоня?!



Каска вгляделась и похолодела. На вскинутых пиках болтались обрубки человеческих тел, в которых Каска с ужасом узнала всю семью крестьянина, у которого они останавливались час назад. Хозяин, его жена, дочери и сыновья, все они были изрублены на куски и развешены на копьях.

— Это же… Как они могли!!

— Это Черные Псы! — крикнул Джедо. — Солдаты, набранные в тюрьмах Мидланда! Омерзительные типы! В последних битвах они проявили такое зверство, что их отослали в отдаленную область… Однако они выглядят еще хуже, чем о них говорят! Проклятие! Сначала наемные убийцы, теперь эти твари, и все это ради одного беглеца! Как будто мы что-то украли лично у короля!

— Джедо, гони быстрей! Скоро мост! — прокричала ему в спину Каска.

— Знаю! — отозвался Джедо. — Но они уже слишком близко, мы не успеем познакомить их с нашим сюрпризом!

— Быстрее! — Гатс стал останавливать лошадь. — Я их задержу!

— Нет! — Каска подползла на край повозки, в глазах ее светился страх. — Не будь идиотом! Я не хочу, чтобы все повторилось как в тот день!

— Не беспокойся! — с улыбкой откликнулся Гатс. — Убив сто человек, я получил хороший урок! В случае опасности я сбегу!!

Гатс ободряюще улыбнулся ей и остановил лошадь. Повозка, грохоча и подпрыгивая на ухабах, умчалась. Гатс с усмешкой окинул взглядом надвигающуюся волну Черных Псов и вынул меч. За спиной громыхнули копыта и с Гатсом поравнялся Пиппин.

— Покажем им мощь атаки Ястребов? — улыбнулся Гатс. — Вперед!

Они пришпорили коней и на Черных Псов обрушился настоящий ураган.

Огромный меч Гатса и клевец Пиппина с первых же минут произвели ужасное опустошение в рядах противника. Первые два десятка воинов полегли в считанные секунды.

Но бой продолжался и Гатс вскоре поймал себя на мысли, что эти воины сильно отличались от всех, с кем он сражался раньше.

Он хорошо знал, что происходит с людьми, схлестнувшимися с ним в бою. Он помнил, как иной раз ему приходилось рыскать по полю в поисках врагов. Все кто его знал в лицо, все, кто видел его и его меч в действии и выжил, все они шарахались от него как от огня.

Но Черные Псы… Несмотря на страшный урон, производимый его мечом, ни один из них до сих пор не дрогнул и не попытался сбежать. В их глазах Гатс отчетливо видел страх, по их лицам струился пот, но они продолжали упорно лезть в атаку. Отчаянно и обреченно.

И только когда перед ним очутился Вайлд, Гатс понял. Какой бы страх не внушал им его меч, сильнее всего Черные Псы боялись своего командира.

Гатсу Вайлд показался волком, затесавшимся в стадо овец. И дело тут было вовсе не в его звероподобном лице и не в его могучем сложении, превосходившем по всем статьям Пиппина. Гатс кое что почувствовал. Кое- что хорошо знакомое…

Приблизившись, Вайлд швырнул в Гатса копье с нанизанным на острие телом крестьянской дочки, с обрубленными руками и ногами. Гатс ударил мечом, отбивая копье, и в воздухе мелькнуло перекошенное лицо мертвой девушки. Глаза Гатса расширились.

— Надеюсь, ты проживешь долго! — осклабился Вайлд. — Потому что я собираюсь с тобой как следует позабавиться!

Гатс покосился на упавшее на землю тело. Это была та самая девушка, подарившая Гриффису цветы. Гатса захлестнула волна ярости.

— Ублюдок!! — проревел он.

Его меч взвился над головой Вайлда, но тот стремительно метнулся вперед и его рука перехватила запястье Гатса.

— Хм… Какая у тебя большая игрушка! — заметил Вайлд, скосив глаза на меч. — Но что же ты будешь делать теперь?

Он стиснул руку Гатса, и тот задрожал от напряжения. «Он раздробит мне руку!» — мелькнула у него мысль.

Рядом выросла фигура Пиппина, взлетел его клевец и Вайлд поспешно отъехал в сторону.

— Ого! Еще один герой? — широко улыбнулся он, демонстрируя ряды крупных зубов. — Это становится интересным!

«Что он за тварь такая?! — Гатс неверяще взглянул на свою руку. — Он с легкостью остановил мой удар! Одной рукой! И его кровожадность. Все это странно… Но… Я знаю… Я помню это чувство…»