Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 61

Показалось здание аукциона, принеся облегчение, которое испытывают путники, завидев в пустыне оазис. Ставя на стоянку машину, Салли уже не могла обманываться, откровенно признав, что чувствует себя решительно странно. Руки и ноги отяжелели, движения замедлились, как у пловца, дрейфующего в теплом море.

В таком непонятном подвешенном состоянии она проплыла мимо Ронни и Теда, пожелав им доброго утра. Собственный голос звучал откуда-то издалека. Однако они ничего не заметили. Что бы с ней ни случилось — а что-то определенно случилось, — беспорядок творился в ее голове.

— Доброе утро, миссис Касвелл…

Бейсболка Ронни, крепкие фигуры мерцали и таяли в кирпичной стене позади, словно пара джиннов.

Салли прошла в свой кабинетик, где приложила все силы, чтобы стряхнуть окутавшие ее чары. Должно быть, грипп. Сначала поразил Мередит, теперь ее атакует. Какая досада. Может, что-нибудь найдется в аптеке по пути домой.

Она повесила пальто, что было непросто — крючок скакал из стороны в сторону, — и оглядела письменный стол. Почему-то забылось, что за этим столом надо делать. Еще минуту следовало передохнуть.

— Привет! — ворвался в сумбурные мысли бодрый голос Остина, влетевшего в кабинет. — Кто-то привез кучу барахла для следующих торгов. Надо приступать к переписи. На мой взгляд, ничего особенного. Фарфор, стекло, вещи непримечательные. Жуткие картины: хайлендские коровы в тумане и прочее в том же роде. Даже не совсем в хорошем состоянии. И рамы грошовые. Соберем в один лот…

Видя, что слова уходят в безвоздушное пространство, он умолк и уставился на нее.

— Салли! Что с тобой?

— Не знаю. — Она тяжело рухнула в кресло. — Как-то странно себя чувствую. Наверно, грипп схватила.

Остин обхватил ее лицо руками, приподнял, заглянул в глаза. Она смотрела на него, досадуя, что изображение расплывается.

— И глаза нехорошие, — озабоченно констатировал Остин. — Может, лучше домой вернешься? Сможешь вести машину?

— Не знаю.

— Я отвезу.

— Нет, — возразила она. — Тебе надо работать.

И вдруг разглядела другую фигуру. Лицо узнать трудно, а голос Мередит.

— Что-то случилось? Я зашла спросить Салли насчет ланча.

— Она считает, что грипп подхватила, — объяснил Остин. — А я не уверен. В глаза загляните.

Встревоженное лицо подруги приблизилось.

— Я вас понимаю. Давайте, домой ее отвезу. Хорошо, Салли? По пути заедем в медицинский центр. Попросим дежурную сестру посмотреть.

Салли вынырнула из густого тумана:

— Нет! Совсем ни к чему. Поеду домой и лягу. Потом все будет в порядке.

— Салли! — воскликнула Мередит, охваченная дурными предчувствиями. — Ты утром что-нибудь пила? Я имею в виду таблетки, лекарства…

— Нет. Таблетки не пила. А что?

— Зрачки расширены. Как себя чувствуешь?

— Засыпаю.

— Что будем делать? — нетерпеливо спросил Остин.

Мередит потянулась к пальто подруги, висевшему на вешалке.

— Сама справлюсь. Давай одевайся. Я тебя забираю. Завернем в медицинский центр, посоветуемся. Слава богу, это по дороге. Лайам дома?

— Нет. В Оксфорд уехал, в лабораторию. Там сегодня работает.

Салли старательно выговаривала слова, ворочая разбухшим языком, который натыкался на зубы.

Споткнулась, идя к автомобилю Мередит, которая ее удержала, а потом втолкнула на переднее сиденье:

— Осторожнее…

Салли не услышала тревоги в голосе, погрузившись в мир снов. Машина остановилась, Мередит вытащила ее, как тряпичный мешок, схватила за руку, потащила к знакомому зданию. Это медицинский центр. Кругом люди, хлопотливое утро. Легкий запах антисептиков. Медсестра в белом, говорит с легким шотландским акцентом.

— Что у вас, дорогая?

Мередит объясняет:

— Она засыпает. Глаза странные. Мне не нравится. По-моему, на грипп не похоже. Надо ее кому-нибудь показать.

Сестра отвечает: в приемной полно народу, врачи заняты. Если обождать до двенадцати…

— Она ждать не может! — Сердитый отрывистый голос разорвал туман. — Ради бога, сами взгляните! Тут что-то серьезное!..

Вблизи всплыло лицо сестры.

— Вижу. Зайдите ко мне на секунду. Я пока узнаю, кто из докторов сможет выкроить время. Кто ее лечащий врач?

— Прингл… — пробормотала Салли, считая, что должна принять участие в происходящем.

— Сядьте, милая. Принимаете какие-нибудь препараты?

Она качнула головой, свалившись в пододвинутое кресло. Дойдя до кабинета сестры, последних сил лишилась. Сердце скачет, короткое, быстрое дыхание пытается нагнать в легкие воздух.

Сестра, выходя, спросила Мередит:

— Вы родственница?

— Нет, подруга. Могу позвонить ее мужу. Что с ней?

— Раньше такое бывало?

— Нет! Я ее такой не видела. Что это?

Сестра понизила голос:

— Она ничего не принимает?

— Что? Медикаменты? Она же вам сказала — нет. Мне тоже. Конечно, я точно не знаю… Не станет же она врать… Зачем?

— Тошнит, — громко проговорила Салли.

Сестра подскочила:

— Хорошо, дорогая. Можете подняться?

Подвела к ближайшей раковине, поддерживая ее голову, крикнула коллегу, попросила узнать, свободен ли доктор Прингл.

В раковину хлынул пенистый поток коричневой жидкости. Сестра вгляделась, схватила лоханку, подставила, аккуратно поймала рвотную массу.

Явился Прингл.

— Привет, миссис Касвелл! Расклеились? Давайте посмотрим.

Под язык сунули градусник. Больно. Прингл нащупывал пульс.

Термометр вытащили, благодарение богу.

— М-м-м… Температура немного понижена. Пульс неровный. Что утром ели?

— На завтрак… — Салли пыталась вспомнить. — Тост… чай… мой чай.

— Ваш?

— Она заваривает собственные травяные чаи, — вмешалась Мередит.

— Да? — озадаченно пробормотал Прингл.

— Вот что срыгнула.

Сестра протянула лоханку. Доктор нахмурился.

— Хорошо. Отправим ее в больницу. Лучше перестраховаться, чем потом каяться. Я позвоню, договорюсь. — Он быстро направился к двери, бросив сестре: — Выясните насчет чая!

Сестра наклонилась к Салли и твердо спросила:

— Какой чай вы пили? Точно опишите.

— Я всегда пью чай, — пробормотала Салли. — Не может быть, чтоб от чая…

— Мы должны точно знать, что вы утром ели и пили, моя дорогая. Ну, постарайтесь припомнить.

— Ради бога, в чем дело? — прошипела Мередит.

Сестра бросила на нее грозный взгляд.

— Выясняем. Похоже на наркотическое отравление.

— Пахло плохо… — выдавила Салли.

— Что? Чай?

— Не мой… от мис… мистера Бодикота… мышами пахло.

— Что-нибудь понимаете? — обратилась сестра к Мередит.

— Ничего. Бодикот — старик, живший рядом. В его доме вполне могли быть мыши.

Имя упорно застряло у Салли в мозгу. Хочется рассказать что-то про Бодикота. Что-то вспомнилось. Скорее, забылось. Надо вспомнить. Может, это важно. Или не важно.

— Я должна сказать… — объявила она.

— Что? — Лицо Мередит укрупнилось и расфокусировалось. — Что ты хочешь сказать? Насчет травяного чая?

— Нет. О том, что сказала Ивонна. Только не помню, что…

— Смотрите! — крикнула Мередит. — Она отключается!

Они подхватили Салли в последний момент, иначе она свалилась бы с кресла.

Глава 13

Салли на «скорой» отправили в больницу, Мередит поехала вместе с ней. В приемной поднялась организованная суета. Она с тревогой наблюдала, как подругу увозят на каталке. Когда процессия скрылась из вида, к ней подошла ухоженная китаянка средних лет в белом халате.

— Доктор Чан, — представилась она с хорошим, уверенным северным произношением, противоречившим ожиданиям. — Нам нужно знать, что она пила и ела. Как я понимаю, домашний травяной чай. Состав вам не известен?

Прежде чем Мередит успела ответить, по сияющему чистотой коридору быстро простучали шаги, и перед ними возник растрепанный Остин Бейли с термосом в руках. Галстук-бабочка съехал набок, указывая концами не на восток и запад, как следовало, а на северо-восток и на юго-запад, словно кто-то перевел их, как часовые стрелки.