Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 75



И она оказалась права. Теперь он был настроен злее и враждебнее, чем прежде, его психическое состояние ухудшилось.

Это могло плохо кончиться.

Гордон достал бутылку шотландского виски из шкафа с напитками и налил себе двойную порцию.

Он опустошил бокал в пару приемов и со стуком поставил его на стол.

– Я не пьян, – заявил он Тейлор, уперев в нее тяжелый, злобный взгляд. – Я в превосходной форме. У меня быстрая реакция, я хорошо тренировался. Так что оставь свои надежды.

– Я просто задумалась.

– О чем?

– О том, что она сделала с тобой.

– Как трогательно, – скривился он.

– Послушай, Гордон. Я не Эйдриен, – просто сказала Тейлор. – И, веришь ты этому или нет, мне неприятно думать о том, как она унижала и использовала тебя.

– Неужели? – Одна черная бровь задралась вверх. – Настолько неприятно, что ты готова понять меня?

Гордон испытывал ее. Тейлор это знала. Она не должна поддаться соблазну солгать. Потому что именно этого он и ждет.

– Нет. Понять тебя невозможно. Ты убил невинных людей. В их числе моя двоюродная сестра. Она была моим единственным близким человеком. Так что, если ты спросишь, прощу ли я тебя, мой ответ будет «нет». Но если ты спросишь, откажу ли я тебе в помощи, в которой ты нуждаешься, то и в этом случае мой ответ будет «нет».

Гордон отсалютовал ей пустым бокалом.

– Все время забываю, как ты честна… Правда, только тогда, когда тебе невыгодно притворяться. В других же случаях ты могла строить из себя святую невинность или напуганную жертву, которой крайне необходим отпуск.

– Это не было притворством! – вскинулась Тейлор. – Я была в панике. Ты запугал меня своим преследованием. И в Палм – Бич я была просто вынуждена уехать. Что же касается того, будто бы я строила из себя святую невинность, то это игра твоего воображения. И я не берегла себя для тебя. У меня с Ридом настоящие, серьезные отношения.

– Теперь и этим отношениям пришел конец, – заявил Гордон.

Он достал носовой платок и, стерев отпечатки пальцев с бутылки виски и бокала, поставил их на стол.

– А как же Элли? – спросила Тейлор первое, что пришло ей в голову. – Что же ты женился на ней, если был так увлечен мной? Или, может быть, ее и не существует вовсе?

Эти вопросы, похоже, позабавили Гордона, и у него снова заблестели глаза.

– В этом тебе еще не удалось разобраться, да? Элли очень даже существует. На данный момент она последняя в роду Беркли. Что же касается моей женитьбы на ней, то это было вызвано необходимостью. После того как Джонатан будет приговорен к пожизненному заключению или смертельной инъекции, она наследует все состояние Дугласа. И я, стало быть, тоже.

Вот оно что. Да, он сумасшедший. Но гениальный сумасшедший. Если ему удастся выполнить задуманное, то Элли вряд ли надолго переживет судебный процесс и вступление в наследование имуществом Беркли.

– Я удивил тебя, – констатировал Гордон.

– У меня нет слов, так будет точнее.

– Просто я гений. – Гордон подошел, забрал у нее пустую бутылку из-под минеральной воды и поставил на стол. – С этой бутылки можно не стирать отпечатки, я, как добропорядочный гражданин, брошу ее на улице в контейнер для вторичной переработки. – Больно сжав двумя пальцами подбородок Тейлор, Гордон заставил ее поднять голову и взглянуть ему в глаза. – Кстати, ты сейчас пытаешься выиграть время. Я это вижу, и мне это не нравится.

Вздрогнув от боли, Тейлор молча кивнула в ответ на его обвинение. Она ступала по тонкому льду и не имела представления, что последует за ее следующим шагом. Она занимала Гордона разговорами сколько могла. Но его желание отвести душу и выговориться удовлетворено. Теперь у него на уме другое, более настойчивое желание. Желание сексуального удовлетворения. Обладания. Мщения. И завершения.

– Время пришло, – заявил он так спокойно, будто известил о том, что сейчас ей подадут обед. – Перейдем в спальню?



Тейлор едва слышала его. Ее взгляд был прикован к стоявшей на столе бутылке шотландского виски. Бутылку можно было бы использовать в качестве оружия, если бы только удалось схватить ее.

Однако сейчас это было невозможно, поскольку Гордон теснил ее в сторону капитанской каюты.

– Ты дрожишь, – заметил он. – От страха или от страсти?

– От страха, – призналась Тейлор.

– Потому что не хочешь меня, – предположил он.

– Нет. Потому что не хочу умирать. Его бровь поползла вверх.

– Снова откровенность. Браво. – Гордон продолжал настойчиво подталкивать ее к капитанским покоям.

Часто и испуганно дыша, Тейлор ухватилась за дверную раму.

– Может быть, моя мольба поможет? – в отчаянии спросила она. – Уверена, Эйдриен этого никогда не сделала бы.

– Ты права. Это не в ее стиле. – Гордон стиснул челюсти. – Но и не в твоем. Хотя мне доставило бы удовольствие услышать ее от тебя. Только не надейся, что мольба поможет тебе. Не поможет. Мне нужно избавиться не только от Эйдриен, но и от тебя тоже. Ты в моей крови. Нужно вытравить тебя оттуда. Поэтому я должен обладать тобой. А потом убить – так же как и ее.

Его руки скользнули ей под свитер.

– И все же не могу не признать, что это заманчивое предложение. Но я хотел бы услышать твою мольбу дважды. Чтобы сначала ты в экстазе молила меня довести тебя до оргазма, а потом – уже в ужасе – о пощаде, когда придет время прикончить тебя. Это, возможно, помогло бы мне избавиться от ненавистной мысли о том, что Рид Уэстон пользовался принадлежащей мне женщиной, которой я приказал спать одной. Ты разозлила и разочаровала меня, Тейлор.

Тейлор плохо слышала его из-за гулко бившегося сердца. Она отвернула лицо, как только Гордон попытался поцеловать ее, и тут же дернулась от боли, поскольку в отместку он укусил ее за шею. Она молила Бога, чтобы у нее хватило сил сделать то, что нужно. Сейчас нельзя было поддаться искушению вступить с ним в борьбу. Подыграть ему настолько, чтобы усыпить его бдительность, а тогда…

Затолкав Тейлор в каюту, Гордон повалил ее на постель.

– Лежи смирно, – приказал он, быстро скидывая с себя одежду и обувь. Раскинув, в стороны руки, он сделал полный оборот, демонстрируя свое обнаженное тело. Потом навалился на Тейлор, распластав ее по постели. – Сейчас я даже лучше, чем был. – Он полез руками под свитер и бюстгальтер и сжал ее груди. – В прошлый раз ты попробовала лишь чуть-чуть, но сегодня у нас достаточно времени, и ты получишь полное представление обо всем. Кто знает? Может быть, ты будешь даже признательна Эйдриен.

Тейлор старалась приглушить сознание. Это было необходимо, чтобы выполнить задуманное.

– И что будет после этого? – спросила она. Гордон приподнялся на локте и посмотрел на нее:

– После чего?

– После того, как ты убьешь меня. Он пожал плечами:

– Ничего особенного. Деннис Кинкейд будет и дальше работать на радиостанции. Ему поручат другую радиопередачу, поскольку Тейлор Халстед бесследно исчезнет. Он будет очень переживать по этому поводу, но недолго. Ведь он все-таки молодожен. Поэтому он возьмет себя в руки, снова примется за работу и будет заниматься ею до тех пор, пока не приговорят Джонатана и не объявят Элли единственной наследницей. Тогда мистер и миссис Деннис Кинкейд удовлетворят свою страсть к путешествиям. Попрощавшись со всеми, они отправятся в неведомые края.

– Об этом-то я догадывалась. Я имела в виду – что будет со мной? – У Тейлор дрогнул голос. – Что ты сделаешь с моим… со мной?

– Хочешь знать подробности?

– Я хочу жить. Но это мне не светит, так что скажи. Он снова пожал плечами:

– Не переживай. Я выброшу тебя за борт подальше в море. Не здесь, а ближе к Монтоку, где взорвалась моя яхта. Не для того, чтобы связать твою смерть с прошлым взрывом, просто там больше акул. Тебе достаточно подробностей?

– Более чем достаточно. – Тейлор постаралась придать голосу обреченность. – Похоже, я не настолько отважна, как полагала.

– Возможно. – Он припал губами к ее шее, тиская руками груди. – Но ты еще балдежнее, чем казалась. – Он больно ущипнул ее за сосок.