Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 70



Некоторое время Дрэйк молча смотрел на дверь, за которой скрылась Саманта. Боль и отчаяние отражались на его лице. За все свои восемнадцать лет Саманта никогда не поворачивалась к нему спиной, никогда не позволяла себе вызывающего поведения. Придя в себя, Дрэйк направился в холл.

— Я пойду за ней.

— Нет, ваша светлость, — загородил ему дорогу Смитти. — Дайте леди Саманте возможность побыть одной. Вы только все испортите, если продолжите ссориться с ней.

— Как далеко зашли их отношения? — строго спросил он.

— Леди Саманта не делится со мной столь сокровенными вещами. Но я полагаю, что ее чувства к графу очень сильны.

— Не нравится мне то, что ты говоришь. Если этот подонок только притронулся к моей сестре…

— Угрозы ни к чему не приведут. Вызов на дуэль тоже.

— Тогда что ты мне предлагаешь сделать, Смитти?

— Полагаю, что вы должны осознать, что не властны над ситуацией.

— Я уже осознал это, но я брат Саманты, а чувствую себя ее отцом. Никто в мире не любит ее сильнее, чем я, и никто не сможет справиться с ней лучше…

— Правильно, — прервал его камердинер, — чем ваша жена. Пусть с леди Самантой поговорит герцогиня. Она великолепная слушательница. Она хороший советчик.

Дрэйк вздохнул:

— Алекс… да. Сэмми всегда доверяла ей. Может, и на этот раз она послушается Алекс. Но до сих пор с Самантой не происходили столь знаменательные события, поэтому я не знаю, как поведет себя Алекс. Господи! Невинное дитя Саманта — и этот подлец Гришэм, который использует женщин только как самок! Не знаю, сможет ли Алекс справиться с такой трудной задачей.

Смитти сверкнул глазами, память услужливо подсказала ему весьма похожую ситуацию, сложившуюся в недалеком прошлом.

— Я думаю, сможет. Думаю, герцогиня справится с этим замечательно.

В таверне было темно.

Случайный прохожий подумал бы, что пивнушка закрыта на ночь.

— Каковы наши ближайшие планы? — спросил Бойд, глядя на Ремингтона, который молча шагал по комнате.

— Теперь мы должны вычислить партнера Андерса. И как можно скорее. Теперь мы занимаемся не кораблями, а людьми. Людьми, которых продают, как скот.

— Похоже, твоя интуиция не подвела тебя и в случае с Андерсом.

— Это не так, — покачал головой Рем. — Я не думал, что он зашел так далеко. Думал, тут замешаны деньги, а не люди. Этот ублюдок удивил даже меня. Рассказ капитана по-новому освещает разговор между Саммерсоном и Андерсом в саду. Саманте может грозить смертельная опасность. Надо как можно скорее разобраться с этим делом. Того, что сообщил Товерс, с лихвой хватит, чтобы запрятать обоих — Андерса и Саммерсона — за решетку.

— Это не главное. Главное сейчас — выяснить, кто их партнер. Тогда мы сможем схватить их втроем.

— Леди Саманта, говорите? — Дворецкий Гришэма фыркнул. — Ах, простите… Графа сейчас нет дома.

— Но он должен быть дома! Скоро уже рассвет! — Саманта чувствовала, что близка к истерике. Всю дорогу к дому Ремингтона она преодолела бегом, не беспокоясь о своей репутации, беспокоясь лишь о том, что Дрэйк встретится с Гришэмом раньше, чем она.

— Уверяю вас, его нет дома.

— Тогда где же он? — Дворецкий пожал плечами.

— Я вовсе не одна из любовниц Ремингтона, — в отчаянии продолжала Саманта. — Я леди Саманта Баретт, сестра герцога Аллонширского, невеста лорда Гришэма, — добавила она. — Мы с Ремингтоном должны пожениться меньше чем через месяц. Я бы не хотела жаловаться лорду на вас, я бы хотела, чтобы вы немедля отвезли меня к нему. Это очень важное и срочное дело. В противном случае я не явилась бы сюда без сопровождения. Поэтому я была бы вам очень признательна, если бы вы…

— Простите, госпожа, но дело в том, что я действительно не знаю, где находится граф. Я знаю, что он уехал вместе с мистером Хайвордом.

— Спасибо, — одарила дворецкого очаровательной улыбкой Саманта. — Вы мне очень помогли. Я замолвлю за вас словечко перед графом. Теперь я бы просила о единственном одолжении… экипаж, пожалуйста. Видите ли… сюда меня подвезли друзья. Я полагала, что граф дома, и не просила их подождать. И теперь мне не на чем добраться до дома.

Дворецкий отправился выдавать распоряжения насчет экипажа, а Саманта принялась судорожно соображать, где же может быть Рем. У Энни? В таверне? Где еще? Неожиданно ей на помощь пришел дворецкий.

— Конечно, я могу и ошибаться, но я бы начал поиски с заведения мистера Хайворда.

Поблагодарив растроганного дворецкого, Саманта села в экипаж. К счастью, кучер знал кратчайший путь в таверну. Через полчаса экипаж остановился у дверей пивнушки Бойда. Саманта, подобрав юбки, подошла и собралась было постучать в дверь. В последнюю секунду она отдернула руку, соображая, как ей лучше себя вести и что говорить.

Изнутри до ее слуха донесся звук шагов, Саманта инстинктивно спряталась за дверь. Голос Бойда произнес:

— Рем, я случайно вспомнил, что «Баунтифул» был построен на верфи, принадлежащей Хартли.



— Да, я помню, так и было написано у Бриггса. Но у меня нет причин не доверять Хартли. Тем не менее я благодарю Господа за то, что к строительству пропавшего судна не имеет отношения компания Баретта, иначе мне бы снова пришлось выуживать кое-какие сведения из Саманты.

Неожиданно у Ремингтона появилось досадное чувство, что они не одни. Он медленно подкрался к двери и распахнул ее. Сначала он бросил взгляд на дорогу, потом резко дернул дверь и заглянул за нее.

Взглядом он встретился с Самантой.

— Саманта…

Молодая женщина была белее снега.

— Скажи мне, что то, что я думаю, неправда. Скажи, — потребовала она.

— О чем ты думаешь?

— Ты ведь не использовал меня в своих целях все это время? Прошлой ночью… все, что ты говорил… неужели все это…

— К черту! Нет! — Ремингтон резко покачал головой.

— Рем, что, черт возьми… — На громкий голос Ремингтона вышел из таверны Бойд и с удивлением уставился на Саманту.

— Бойд, ради Бога, иди поспи. Я должен поговорить с Самантой.

Бойд закрыл за собой дверь.

— Кто вы, Ремингтон Уорт? Кто вы есть на самом деле? — Несмотря на трагичность ситуации, у Рема возникло желание улыбнуться.

— Я вовсе не злодей из средневекового романа. Прислушайся к своему сердцу, а не к разуму, Саманта. — Он мягко поцеловал ее в голову. — Дорогая, я понимаю, что ты в недоумении. Я не могу полностью избавить тебя от него. Но верь мне, я не использую тебя. Все, что произошло между нами, было продиктовано моим искренним чувством к тебе.

— А как я должна объяснить себе ваши вопросы по поводу фирмы моего брата и то, что я только что услышала, — вы сказали, что заняты поиском пропавших судов, не так ли?

— На этот вопрос я не могу ответить.

— Ведь у вас не было материальных затруднений, правда?

— Не было.

Саманта, прислонившись спиной к двери, прошептала:

— Я вас совсем не знала.

— Саманта, ты знаешь меня лучше, чем я сам знаю себя, — легонько обнимая ее, прошептал Ремингтон. У Сэмми защемило сердце.

— Вы предупреждали меня, что есть часть вашей жизни и часть вашего сердца, которая будет закрыта от меня навсегда. Но я не прислушалась к вашим словам…

— Чертенок, тебе надо забыть все, что ты слышала здесь сегодня.

Саманта встретила его стальной взгляд и почувствовала в его просьбе силу приказа.

— Ответьте мне на один вопрос. Кем бы вы ни были, что бы вы ни делали, намереваетесь ли вы каким-то образом повредить моему брату?

Ремингтон не медлил с ответом:

— Нет.

— Хорошо, — согласилась Саманта, — тогда я забуду все, что я слышала.

Ремингтон, словно придя в себя после разговора, спросил:

— Что ты делаешь здесь? Еще даже не рассвело.

— Мне надо было повидаться с тобой. В Лондон приехал Дрэйк. Ему все о нас известно. Он запретил мне выходить за тебя замуж.

— Черт.. — проворчал Ремингтон. — Что ты имеешь в виду, говоря «ему все о нас известно»?