Страница 13 из 22
ОБРЫВАЯ КРЫЛЬЯ МУХАМ
Любит, не любит Любит, не любит Я потратил семь дней и ночей Пытаясь утопиться в слезах и соплях Но ты не утопишь меня в'водопроводе Потому что я обзавелся спасательным жилетом, понятно? Вот бьется в стекло мошкара И мое сердце бьется в такт с нею А в ухе моем комарами звенят — Воспоминания о том, как она Лгала мне, шантажировала, разыгрывала дешевые сцены Я обрываю мухам крылья Любит, не любит О, О, О, О — любит, не любит! Боже, я открыл рецепт блаженства: Надо взять одиночество и смешать его с безопасностью и тишиной, А затем испечь! Слышишь, я признался тебе в мизантропии Так что можешь меня повесить! Оцени эту жертву! Будь свидетелем тому, как она ворвалась незваной в мой крохотный ад Ради какой-то бесстыжей беседы наедине Если ты хочешь поговорить со мной о боли и о любви Справься у моей язвы, она пойдет тебе навстречу Любит, не любит... Эй, Джо, пусть кто-нибудь другой доделает за меня эту работу Пришло время залить наш маленький костерок. Ты можешь оставить себе золу А теперь давай, бывай, до встречи на том свете Я останусь один, мне не нужен никто В мой самый тяжкий час... Наливай полный бак, Джо... Эй! Я так тебе признателен! Я ТАК ТЕБЕ ПРИЗНАТЕЛЕН! Я обрываю мухам крылья Любит, не любит перевод Илья КормильцевГРОБ ДЛЯ КУКЛЫ ВУДУ
Кто гроб соорудит для Куклы Буду? Я спрашиваю вас от имени его души Я вглядываюсь в каждого, я буду По крупицам собирать, все что поможет мне узнать Того, кто выроет могилу Пока вы нагло грабите его жилище Пихая по карманам всяческую дрянь А все, что не блестит, выбрасываете прочь Навроде всяких его записей и книг Все его записи и книги, весь тот хлам, что был написан им И сраная судьба все превращает в дым Неужто ничего святого больше не осталось? Кто ж гроб соорудит для Куклы Буду? И стреляют его пистолеты И стреляют их сраные рты Словами «Отымей нас... и умри» Но мерзкий страх уже вползает в их мозги «Спрячь этот взор», «Спрячь этот леденящий взор» Черная кукла, в куче возле каменной стены Кровавая кукла отправляется спать Маме больше никогда на тебя не ворчать Колонны муравьев вброд переходят красные ручьи Берущие начало в материнской луже О Боже, как жестоко! О Иисус, как хорошо! А кучка муравьев застряла в луже Кто первым бросит камень в Куклу Вуду? Не спрашивай! — кричат писаки и дилетанты Критики и практиканты «Мы просто ищем грязные факты!! Мы просто ищем грязные факты!!» Вот и молоток, соорудят которым эшафот И гроб соорудят Вот и лопата, ею выроют могилу В саду камней Где уже приготовлена груда камней! Где розы цвета крови проросли, Бог знает почему На каждого из мертвых по одной... Вот они настоящие цветы Сатаны! Вот они настоящие цветы Сатаны! Встань рядом каждый! Всяк помазан Кровью! Кто гроб соорудит для Куклы Вуду? Кто отнесет его на холм? «Не я» — сказала вдова, поправляя вуаль «О, нет, не буду гвозди забивать» А может быть оставим тело куклы дома Как это делали уж много-много раз Ага! Как делали так много-много раз И зачем зашивать его раны Если он все равно порежет мои платья ночью Прямо на полу. Кто гроб соорудит для Куклы Вуду? И кто отнесет его на холм? Кто похоронит тело черной куклы? Из деревьев и кустов ' Выйдут духи его жертв «Мы любим тебя!» «Я люблю тебя!» И «Это совсем не больно Мы пойдем, пойдем, прямо к Смерти Пойдем, пойдем. Дух ее вдохни! О, Смерть благосклонна к тем, кто благосклонен к Смерти» Вот надгробный камень, и эпитафия на нем гласит: «Здесь похоронен Кукла Вуду, из Высших Низший Вне Рая и Ада. В этом месте Претерпевший неудачу на земле» И все Ангелы спускаются вниз И все люди толпятся вокруг И все вдовы рыдают в юбки И все девочки и мальчики И все писаки наизготове И все бардак, все суета Все, все суета Все бардак, все суета Кукла Вуду прочищает глотку от сгустков крови И поет голосом одинокого мальчика... Итак, я рыдал тысячей слез Я рыдал тысячью слез, это так И каждой дождливой ночью знай Что это я по-прежнему рыдаю по тебе Моя девушка была так хороша, Красное платье, копна рыжих волос И небеса уже не небеса Когда нет рядом этой маленькой девчонки Итак ты знаешь, что я был плохим Бог также знает, что и хорошее я делал тоже Но я клянусь, моя душа не будет знать покоя Пока ты, пока ты сооружаешь Пока сооружаешь гроб и для моей девчонки тоже перевод Саша Касьяненко